Manman la mer suivi de Rendez-vous Lakay
eBook - ePub

Manman la mer suivi de Rendez-vous Lakay

  1. 80 pages
  2. French
  3. ePUB (adapté aux mobiles)
  4. Disponible sur iOS et Android
eBook - ePub

Manman la mer suivi de Rendez-vous Lakay

À propos de ce livre

Ancrées dans la tradition du conte haïtien, les deux pièces de cet ouvrage célèbrent, avec humour et authenticité, l'héritage des ancêtres et, surtout, la force des femmes qui le portent.« On la nomme Manman lanmè parce que son amour est aussi vaste que l'océan. Elle prend soin de tellement de gens… […] Combien d'âmes en péril ont échoué à son port à la recherche de secours, de guérison, de réconfort? »Marjolaine, frappée par une maladie étrange, cherche auprès de sa grand-mère guérisseuse – Manman lanmè – le sens des visions qui l'habitent depuis l'enfance.«Manman la mer» a été présentée à La Nouvelle Scène Desjardins (Ottawa) et au Marché des arts du spectacle d'Abidjan (Côte d'Ivoire).---Joséphine et sa sœur Suzette doivent se rendre en Haïti pour enterrer leur père… qu'elles ont à peine connu. Lakay, en créole, signifie bercail. L'idée du retour est au centre de cette pièce.«Rendez-vous lakay» a été présentée au Black Theatre Workshop en mars 2018 et dans plusieurs maisons de la culture par la suite.

Foire aux questions

Oui, vous pouvez résilier à tout moment à partir de l'onglet Abonnement dans les paramètres de votre compte sur le site Web de Perlego. Votre abonnement restera actif jusqu'à la fin de votre période de facturation actuelle. Découvrez comment résilier votre abonnement.
Pour le moment, tous nos livres en format ePub adaptés aux mobiles peuvent être téléchargés via l'application. La plupart de nos PDF sont également disponibles en téléchargement et les autres seront téléchargeables très prochainement. Découvrez-en plus ici.
Perlego propose deux forfaits: Essentiel et Intégral
  • Essentiel est idéal pour les apprenants et professionnels qui aiment explorer un large éventail de sujets. Accédez à la Bibliothèque Essentielle avec plus de 800 000 titres fiables et best-sellers en business, développement personnel et sciences humaines. Comprend un temps de lecture illimité et une voix standard pour la fonction Écouter.
  • Intégral: Parfait pour les apprenants avancés et les chercheurs qui ont besoin d’un accès complet et sans restriction. Débloquez plus de 1,4 million de livres dans des centaines de sujets, y compris des titres académiques et spécialisés. Le forfait Intégral inclut également des fonctionnalités avancées comme la fonctionnalité Écouter Premium et Research Assistant.
Les deux forfaits sont disponibles avec des cycles de facturation mensuelle, de 4 mois ou annuelle.
Nous sommes un service d'abonnement à des ouvrages universitaires en ligne, où vous pouvez accéder à toute une bibliothèque pour un prix inférieur à celui d'un seul livre par mois. Avec plus d'un million de livres sur plus de 1 000 sujets, nous avons ce qu'il vous faut ! Découvrez-en plus ici.
Recherchez le symbole Écouter sur votre prochain livre pour voir si vous pouvez l'écouter. L'outil Écouter lit le texte à haute voix pour vous, en surlignant le passage qui est en cours de lecture. Vous pouvez le mettre sur pause, l'accélérer ou le ralentir. Découvrez-en plus ici.
Oui ! Vous pouvez utiliser l’application Perlego sur appareils iOS et Android pour lire à tout moment, n’importe où — même hors ligne. Parfait pour les trajets ou quand vous êtes en déplacement.
Veuillez noter que nous ne pouvons pas prendre en charge les appareils fonctionnant sous iOS 13 ou Android 7 ou versions antérieures. En savoir plus sur l’utilisation de l’application.
Oui, vous pouvez accéder à Manman la mer suivi de Rendez-vous Lakay par Djennie Laguerre en format PDF et/ou ePUB ainsi qu'à d'autres livres populaires dans Literature et Canadian Drama. Nous disposons de plus d'un million d'ouvrages à découvrir dans notre catalogue.

Informations

Rendez-vous lakay
La présente version de Rendez-vous lakay est le fruit d’une tournée scolaire en français et en anglais produite par le Black Theatre Workshop, à Montréal, en 2018.
Sous le titre Rendez-vous with Home, une version précédente de la pièce a été créée en anglais au festival SummerWorks en août 2008, puis en français au Théâtre français de Toronto en décembre 2009.
Équipe de création
Texte et interprétation :
Djennie Laguerre
Mise en scène :
Rhoma Spencer et
Dayane Kamana
Ntibarikure
Percussionniste :
Karl-Henry Brézault
Chorégraphie :
Sara Rénélik
Décors et costumes :
Jorge Sandoval et
Nalo Soyini Bruce
Couturiers :
Matt Donelly,
Mélanie Michaud et
Nalo Soyini Bruce
Distribution
La Conteuse : Djennie Laguerre
Percussionniste : Karl-Henry Brézault
Personnages
La Conteuse : Joséphine, jeune adulte.
Percussionniste qui joue des rythmes traditionnels de tambour haïtiens.
Décor
Une ou deux grandes peintures inspirées de l’art naïf haïtien.
Une chaise pour le musicien.
Une grosse valise ou une caisse qui peut devenir plusieurs choses et servir de meuble.
Intro
Musique de tambour traditionnel haïtien. La Conteuse entre en dansant.
Mesyedam, lasosyete bonswa! Chita, prenez une chaise. Les paroles que je vais vous dire vous obligent à vous s’asseoir… Elles font de ce théâtre ma cour, elles font de moi votre conteuse. Je me présente, je m’appelle Joséphine, et ce soir, je vais revivre avec vous mon premier voyage en Haïti. Ne soyez pas surpris si une larme ou un sourire effleure votre joue, car je vais peindre des images d’un Haïti passé. Passé, mais jamais oublié. Alors, comme la tradition le demande, si la cour ne dort pas, qu’elle m’accompagne dans mon voyage en répondant Krak lorsque je dis Krak. Krik? Et si je dis Ye krik? Ye misti krak? An nou ale!
Les préparatifs – Les consignes de maman
C’est un beau dimanche ensoleillé dans la douce vallée d’Ottawa quand maman, la reine du foyer, interrompt notre repas avec cette annonce :
— Votre père est mort. (Pause) Joséphine, mets de côté tout sentiment d’abandon et de rancune et va en Haïti avec ta sœur afin d’honorer vos obligations.
— Honorer nos obligations? C’est la première fois qu’on voit notre père en vingt ans pis il est mort!
— Pardon, ne me faites pas honte. Après toutes mes années de lutte, à titre de mère monoparentale, je veux leur montrer mes deux plus belles réussites.
Pendant que Suzette et moi ne savons pas quoi répondre, maman fait nos valises.
— Saluez les gens avec un bonjour, bonsoir! Et on les embrasse sur la joue. Une fois, c’est assez. Deux fois, c’est français. Avant d’aller vous coucher, souhaitez à tous une bonne nuit, faites de beaux rêves. Au lever, brossez vos dents, lavez votre visage et faites une petite toilette du bas avant de souhaiter à tous un bon matin. Aussi, c’est très important de demander aux gens s’ils ont bien dormi. E tanpri souple, écoutez la réponse, même si c’est un long récit qui annonce la venue d’un ouragan ou d’un enfant illégitime. Lorsque vous vous adressez à vos tantes et vos oncles, vous dites « ma tante » une telle, « mon oncle » un tel. Remerciez toujours les bonnes, les serviteurs pour leurs travaux et à la fin de votre séjour… Bay on ti bagay. (Elle fait signe avec les doigts de donner de l’argent.) S’il vous plaît, ne jugez pas les coutumes haïtiennes que vous ne comprenez pas et, surtout, n’abusez pas de celles qui font votre affaire.
À peine maman a-t-elle fini ses recommandations que Suzette demande :
— Comment ça s’fait que la première république noire à s’libérer de l’esclavage a encore des bonnes?
— Wololoy… Ce genre de questions amène toujours maman à raconter la glorieuse mais turbulente histoire d’Haïti.
Les préparatifs – Éclats patriotiques de maman
La Conteuse interprète la mère.
— Timoun, Chita! Honneur…? Lorsque quelqu’un vous dit « honneur? », vous devez répondre « respect! ». Honneur? (La Conteuse invite le public à répondre.) Je commence par les nèg mawon, ensuite boukman… sans oublier la femme au centre du bwa kayiman qui évoque l’esprit des ancêtres pour transformer des millions d’esclaves en une incroyable armée menée par Toussaint Louverture!
Tambour.
Grenadye alaso!
Sa ki mouri – zafè a yo
Zafè a yo – (La Conteuse invite le public à répondre.) Zafè a yo… Hé, hé… les oppresseurs, les conquérants, blan yo ne veulent pas que les autres colonies entendent cet écho de liberté. Trop tard, les esclaves de la Nouvelle-Orléans sont déjà au courant.
Ce qui suit est chanté sur l’air de l’hymne « America, the Beautiful ».
Here comes America. Propaganda times…
Let’s name them Haitians voodoo practitioners, Human flesh eaters, disease carriers…
Arrêt du tambour.
Shit hole country
Woooy… Papa Doc empereur à vie
Yeee… Baby Doc banni à vie
Peau claire contre peau foncée, les riches contre les pauvres
Titide, lavalas… tornade, tremblement de terre? Ede nou Jezi!
Quand est-ce que ce peuple connaîtra la paix?
Un peuple qui s’est battu pour la liberté avec bout bwa! Des bâtons contre des canons… (La Conteuse redevient Joséphine.) Canon, je laisse maman continuer et je m’évade dans mes pensées.
Les préparatifs – Les souvenirs
Pourquoi, maintenant qu’il est mort, seuls les bons souvenirs de mon père surgissent-ils dans ma mémoire? Pourtant, il nous a laissé plus de mauvais souvenirs que de bons.
Mais en ce moment, seuls les bons dansent dans ma tête.
Rythme de kompa au tambour; de l’ancienne génération.
Je revois papa qui dérange maman dans la cuisine pour qu’elle danse avec lui parce que…
— Mizik la bon! (Improvisation de paroles en créole dans le style de ce qui suit.) Cheri vin danse non… non monchè map travay… cheri vin danse.
Maman se fait prier… mais finit par danser sur de la musique kompa; la Conteuse personnifie ses parents qui dansent dans la cuisine.
Pourquoi ce n’est pas notre fuite en pleine nuit vers une maison d’accueil pour femmes battues que je revois? Pourquoi ce n’est pas son absence à nos anniversaires, nos graduations et nos nuits passées à l’hôpital? Pourquoi ces images ne sont-elles pas les premières à envahir ma tête? M’pa konprann!
Dans l’avion
Je reviens à la réalité une fois que Suzette et moi sommes dans l’avion en route vers la perle des Antilles. Je jette un coup d’œil à ma sœurette. J’observe son élégant tailleur blanc, ses cheveux remontés dans un somptueux chignon. Ses lèvres d’un rouge diva, ses ongles peints à la française… Oh, oh! Elle est habillée pour un mariage!
— Chérie d’amour… on va à des funérailles, pas à des fiançailles.
— Écoute la grande, on va aux funérailles d’un homme que j’ne reconnaîtrais même pas si j’y tombais sur l’nez dans rue. J’vais pas laisser la mort de c’t’homme-là ruiner ma première ...

Table des matières

  1. Couverture
  2. Page de titre
  3. Copyright
  4. Manman la mer
  5. Rendez-vous lakay
  6. Pour aller plus loin
  7. Liste des chansons nommées