Since I Have Lived in the City of Bern:
Whether I have idled over a glass of wine in the Mövenpick or in the Casino, or dined with friends, a week seldom goes by in which some new acquaintance does not approach me with a host of questions, most of which I can handle rather easily. He asks, âArenât you cold!â if it is winter, and, âArenât you happy now that the sun is shining!ââif the sun is shining. In the first case I reply, âYes,â and in the second case, which is unfortunately very rare, âYes indeed!â She asks, âHow long have you been in Switzerland?â
âOh, about three and a half years now âŠâ I reply.
âSo long!â she exclaims, while I try to smile as surprisedly as her exclamation seems to warrant.
On a less auspicious occasion It asks me rather suspiciously and with a somewhat anxious twist of the lips, or with perhaps a smile which might be a sort of half-timid apology, âHow do you like it?â Its smile (I pause a little at this point in order to heighten the effect) deepening before my answer, âOh ⊠I like it well enough âŠâ issues from my mouth, as though He, She or It would dismiss the expected derisive remark before I intoned it.
The conversation rambles on a bit after that but I see that my interlocutor is not satisfied. He has never or seldom met a real black man before. He has, however, heard much and wondered much. He knows or has heard one or three Negro spirituals and he is an ardent jazz fan. He studies me as inconspicuously as he can, comparing the strong definite impression before his eyes with all the images he has seen and heard of during a lifetime. Finally he hazards another question:
âAre you a musician?â
âNo,â I replyâcoldly.
âStudent?â he persists, noticing now my ancient briefcase, remembering that he has seldom seen me without it.
âNo, Iâm not a student,â I reply, a little irritated but not altogether unsympathetic. This has happened to me many times. I am only irritated because my invention is running out and because I fear that I might not tell my tale interestingly. His curiosity is so great, he apparently expects so much, much more, in fact, than I can ever hope to give him. It makes me sad.
âI just thought you might be a student. There are so many medical students in town.â
âOh no! ⊠no âŠâ I reply with an uneasy smile, feeling that I have been a little mean, seeing that I will have to go through it once more, racking my brain for a new way to tell it and, finding none, suffering myself now because he does not come right out and ask me.
The conversation dawdles on. He hopes that he will find out indirectly, I think, really moved by his discretion, and yet not wishing to be indiscreet myself by volunteering information which is not directly asked for.
âHow do you like Bern?â he asks during a lull. And I reply, âOh, I like it all right,â a little grateful that we are at last getting down to specifics. In the meanwhile he has heard me make an appointment with one of the young men sitting at our table for two oâclock the next day. The departing friend had at first suggested ten in the morning, but then changed to two oâclock in the afternoon because he had forgotten that he had a class at ten in the morning. At two oâclock in the afternoon almost everybody works in Bern.
âI see you have plenty of free time,â he remarks with a nervous laugh. âYouâre lucky not to have to go to the BĂŒro,â by which he means office.
âI canât write all the time!â I reply at last.
His face lights up.
Write? Write what? I hear him thinking a split second before he inquires: âYouâre a journalist?â
âNo,â I reply.
âHe writes stories!â the friend who introduced him to me exclaims a little impatiently. At this point I light my pipe and try to think of an opening line, for now will come, I know, the question which I do not like because it is so difficult to answer. Even so, I am grateful for the little time which answering this question will give me because the one which comes after that will shake me to my very foundations!
The Preliminary Question:
âWhat kind of stories do you write?â His tone is that of a Customs Inspector, scrutinizing a suspicious-looking piece of luggage. He has never or seldom met or heard of, though he suspects there probably must be, Negroes who write. âWhat kind of stories do you write?â
I breathe deeply.
âOh ⊠IâI donât really know. That is, itâs hard to say.â
He smiles sardonically. I take a deep breath and prepare to be more specific, shifting my weight from the right to the left hip.
âLove stories?â
âOh, noânot exactly ⊠But, of course, thereâs love in them sometimes. After all, love is ⊠People, I mean, haveââ
âPsychological?â
âOf course! People do have psychological aspects, donât they? Still, I canât really sayââ
âPhilosophy?â
âThereâs always some philosophical implication in every story. Naturally! Butââ
âWhat kind of stories do you write?â
âWell, look, I try to write a story that shows how a character has some particular problem. And I try to relate it to some of my ownâgeneral moral convictionââ
âUniversal.â
âWhat!â
âTimeless.â
I breathe deeply.
âThe problem, you meanââ
âDo you write for a newspaper?â
âNo.â
âMagazines?â
âI donât write for anybody ⊠For myself. That is, I try to write them first and then sell them wherever I can.â
âDo you have any books already printed? Iâd like to write something youâve readââ
âYou mean readââ
âIâd like toââ
âYou mean read something Iâve ⊠But I donât have anything. Nothing much. One story. Once I published a little storyânot very goodâinâin Annabelle âŠâ
âWhere?â
âIn Annabelle. Last year âŠâ
âDetective story?â
âNo. It was a love storyââ
âOh âŠâ
âNot exactly a love story. It had love in it.â
âWhatââ
âIt was about a white girl and a Negro boy. They were in college together.â
âAmerican democracy!â
I breathe deeply.
âIâve done a few radio programs.â
âWhere?â
âRadio Bern.â
âWhen!â
âSince Iâve been here. The last one was Christmas before last.â
âIâve never heard of them.â
âDo you listen to Radio Bern much?â
âSottens. They have better programs ⊠Thatâs too bad. Iâd like to write something youâve read âŠâ
I wipe my forehead with the back of my hand while he studies me more closely. I donât look like a writer, he thinks: I feel it. And then he thinks, How should a writer look? His eyes grow narrow, as though he is on the verge of asking me for my passport. I stare back at him, feeling like a prostitute in a Dutch bordel.
And now I perceive a new change in his appearance. The large vein which divides his forehead into two unequal parts swells and throbs violently, as though it will burst the skin. I can literally see him straining his imagination to accommodate the new idea of me with which I have confronted him. I can feel him lifting me out of the frame of his previous conception of the universe and fitting me first this way and that, like a piece of a puzzle, into the picture of the writer his mind is conjuring up. He is struggling with Goethe and Rilke and Gotthelf and Harriet Beecher Stowe and me. Suddenly a wild look of ecstasy comes into his face. He points at me with an extended forefinger, as though a liberated part of his mind would reveal to an enslaved part the upsetting contradiction of all his actual experience. But then, as though overpowered by the effort of changing his viewpoint, his finger falls limply and his eyes grow dull and lifeless. But only for a second, for now I perceive, as though he has pushed the old problem aside, that his expression is reanimated by a new problem. My bosom heaves with dread. He is going to ask me the hated questionâI know!âthe question which kills me once, twice and sometimes four times each and every week twice a month all of these past three and a half years.
The Foundation-Shattering Question:
âBut whyââ
âI have to go,â I say, trying to divert the conversation. I wiggle in my chair, and look desperately this way and that.
âBut whyââ
âWaiter!â
âBut whyââ
âWhy what!â
âWhy did you come to Bern?â
I sink down into my chair with a weary groan and look at my man carefully. I try to evaluate the intensity of the glint in the pupils of his eyes. I try to penetrate with my own analytical glance his hidden motives. Maybe he doesnât even realize the import of his question. Maybe he is like âthisâ instead of like âthat,â one of âtheseâ types instead of one of âthoseâ; in which latter case I can get out of it and rush to Marzili Bath and lie in the sun with my eyes shut tight and try not think of such things. The desire to escape is so pressing that I can feel it, the coolness of the wet breeze washing over the river, bathing my face. I can hear the voices of children running on the grass and see the men and women stretched out under the sun. In the din of the Mövenpick I can hear the egg-white ping-pong balls cracking on the cool cement tables:
He waits!
Now what is so special about a little question like that? I hear you asking.
Personal Problems Involved in Answering the Question
It all depends upon who is asking it, the tone of voice in which it is asked and in the aura of what light gleaming in his eyes. It depends upon whether or not there is a smile upon my inquisitorâs face, and what kind of a smile. It depends upon my peculiar feeling of security or insecurity, which is very much influenced by the weather and by my metabolic rate on that particular day. And finally, it depends upon whether or not I will have to spend my last centime for the wine.
He may be one of those inferior-feeling Swiss who has lived in Bern all his life, who hates himself and the society in which he lives and canât understand why anyone who is in his right mind would come to Bern (as a tourist, for a day or two, sure, but for three and a half years!). Flattering myself that I understand his feelings thoroughly, comparing him to people whom I know back home in Kansas, Texas and Missouri, I say the following:
âOhâI like it well enough in Bern. It is a very beautiful town. Very clean ⊠Well taken care of. Comfortableâif you have enough money to really enjoy it âŠâ
His eyes darken with a suspicious gleam. He suspects satire. But I convince him: âOh, yes, I know. Many people are surprised that I have come to such a small town in the center of Europe. Well, I find it interesting enough. The life here is in many ways different from the life I have known in Kansas City. There I lived not as I chose to live, but as a dwarf among apparently normal-sized people. Accordingly, I had dwarf-sized loyalties, aggressions and fearsâboth real and imaginary. For life was both real and fantastic at the same time. It was also earnest and, above all, dangerous.
âBut here in your ancient city my stature has increased. Here I am like a dwarf, but with three-league boots. I can move around a little more freely, and I am exposed more or less to the society at large. My loyalties, aggressions and fears have become modified in proportion to my new social status. And yet, I find life here to be both as real and as fantastic as I found it in Kansas City. Furthermore, I have found it to be just as earnest and just as dangerous. Most of all I find life in your city, as well as the life in my city, to be interesting. There can be no doubt that the Bernese are among the most interesting people on earth âŠâ
Now I Philosophize a Little
âLook at that tree,â I say, pointing to an imaginary tree in the middle of the room. âOver thereâbetween those two tables which the waitress is setting for supper.â He looks at the tree. âNow look at the other one. Thereâsprouting out of the cash register by the counter, near the frozen lobster flying through the air.â He looks excitedly at the second tree and follows the flight of the frozen lobster in a sweeping circle, which I indicate with my fingertip. âThey look the same, donât they? From here it would appear that all the leaves are of the same shape and color. Are they of the same shape and color?â
âNo,â he answers, feeling a little uncomfortable. And I answer that he is right, âThey are certainly not all of the same shape and color,â adding:
âThe longer you look at those two trees the more you realize what fascinating things they are. Watch!âwatch the light fall upon them. Noticeâthe shading of the leaves, the patterns they make upon the ground. Pluck them. Hold them up to the light. No two are exactly the same, especially the cluster upon the branch hovering over the fishpond with the little blue fishes. He stares at the cluster of imaginary leaves upon the branch hovering over the imaginary fishpond with the imaginary blue fishes in amazement. âBut wait!â I cry. âYou see that pattern only now. Itâs changing. It changes every minute, every instant. How does it look in the morning? in the evening? at noon when all the people are going home to lunch? And how does it look at two and three oâclock when all of the people are returning to the offices? Is it the same at four oâclock on a sunny afternoon in August? when its leaves have flown in October? when it is covered with ice in January? It is not! And we have only considered the most superficial, the most banal aspects of those two trees. Howeverâhowever, I say, perceive fully only that much about a tree and you may be able to enter Heaven without even showing your pass!â
But what has that got to do with Bern or the Bernese people? his expression says, and I stop him before he can get it out:
âAre not people more complex, more intricate, more vital than trees?â Before he can answer, âYes,â I add:
âEven Bernese people?â
And while he frowns:
âHow much more interesting are people, even Bernese people, than trees?âInfinitely!â I reply to my own question. âNow, if I want to write, and I am interested in people, can I not write about the Bernese people if I have the ability to do so?â
âBut there are much more interesting places for a writer,â he protests. âParis, Rome, London!â
âWait!â I interrupt. âI cannot speak of Rome or London, but I will tell you why I did not stay in Paris, Amsterdam and Munich.â I tell him this:
Why I Did Not Go to Paris
âOh, I thought of Paris, all right. When I was in America, in Detroit, working in the automobile factories in order to save enough money for the trip, I thought, I must go to Paris! And I had good reason, for I had visited Paris as a soldier and had therefore, many intimate feelings about the place. Why, I had had beautiful experiences with the French people even before I got to Paris, in Normandy and in Rouen. I promised myself then that one day I would return. So you see, I was highly in favor of the idea. But upon my arrival in â53 many unfortunate things happened.
Firstly, I had made the mistake of coming in Aprilâthe weather was bad. And then, although I had a very pleasant crossing on the Ăsle de France, when I got off the boat at Le Havre I received a shock. The city was much changed since I first drove through its bombed-out ruins on a cold rainy night ten years ago. The port was new, the town was new, there were many strangers ordering me around: âGo here! Go there!â I guessed they said, because they spoke a language which I didnât understandâwas that French!
âBefore I could finish being disappointed about Le Havre and summoning up old memories of this and that experience (Cherbourg was close, and Barfleur, the little port at which we landed during the invasion, was only twenty-five miles from there) I was on the train, puffing and sweating, with my luggage crowded all around me, sitting among strangers who spoke in foreign tongues while my beloved Normandy receded in the falling darkness. Names came to mind, faces to mind, sounds and smells. Somewhereâin Barfleur!âthere...