Thème 1 La tête
Avoir du front (tout l’tour de la tête)
Être effronté. Avoir du culot. Être téméraire.
▪ Exemple : C’est capoté quessé qu’y font astheur les jeunes avec une GoPro. Y’ont du front tout l’tour de la tête.
▪ En français de France : C’est dingue ce que font les jeunes aujourd’hui avec une caméra frontale. Ils sont vraiment téméraires.
▪ À noter : En ajoutant « tout l’tour de la tête » vous amplifiez l’expression : Être encore plus culotté, effronté, téméraire !
▪ On dit aussi : Avoir un front de bœuf. « Bœuf » dans cette expression, se prononce « beu ».
Avoir la tête enflée
Avoir la grosse tête. Se croire supérieur. Être prétentieux, vaniteux.
▪ Exemple : Depuis qu’elle a gradué première de sa promotion à McGill al’a la tête enflée.
▪ En français de France : Depuis qu’elle est sortie diplômée et première de sa promotion à l’université McGill elle a la grosse tête.
Être en amour par-dessus a tête
Être fou d’amour.
▪ Exemple : Y’é fin, y’é cute, c’t’une bolle pis y’é pas laite en plus de t’ça. Chu en amour par-dessus a tête !
▪ En français de France : Il est gentil, il est brillant et il est beau en plus. Je suis follement amoureuse.
▪ À noter : L’article défini « la » devant « tête » se transforme en « a ». Anglicisme. Traduction littérale de fall in love.
Être malade dans (la) tête
Être débile. Être fou, malade mental. Personne dérangée.
▪ Exemple : Y fait moins quinze, y sort en gougounes, y’é malade dans’ tête !
▪ En français de France : Il fait moins quinze degrés, il sort en tongs, c’est un fou !
▪ À noter : L’article « la » a tendance à être avalé jusqu’à disparaître.
Sortir su’a tête
Expulser, mettre dehors violemment.
▪ Exemple : Son chum c’t’un bouncer, y’é bâti mon gars ! Y’é capab’ de sortir su’a tête n’importe quel cave.
▪ En français de F...