
- 324 pages
- French
- PDF
- Disponible sur iOS et Android
La république des traducteurs
À propos de ce livre
Dans la République des traducteurs, l'esprit de la traduction se déplie comme une onde. Il traverse les langues, les écritures et les cultures, il soulève et entraîne hors d'eux-mêmes les signes émus de leurs retrouvailles et les élans créateurs de leurs rencontres sur une scène de théâtre. Ce livre est le résultat d'une rencontre de début octobre 2019 au Théâtre national de la Colline de 12 traductrices et de traducteurs du monde entier de l'œuvre de Valère Novarina, en présence de l'auteur. L'importance que Novarina accorde à l'espace entre les langues et à ce qu'il appelle la profondeur du langage est l'affirmation d'une ouverture vers la pluralité des langues ainsi que d'une mise en étrangeté salutaire de chaque langue par rapport à elle-même. En effet, ce livre formule une proposition originale favorable au dialogue des cultures et à l'ouverture d'une dimension politique.
Foire aux questions
- Essentiel est idéal pour les apprenants et professionnels qui aiment explorer un large éventail de sujets. Accédez à la Bibliothèque Essentielle avec plus de 800 000 titres fiables et best-sellers en business, développement personnel et sciences humaines. Comprend un temps de lecture illimité et une voix standard pour la fonction Écouter.
- Intégral: Parfait pour les apprenants avancés et les chercheurs qui ont besoin d’un accès complet et sans restriction. Débloquez plus de 1,4 million de livres dans des centaines de sujets, y compris des titres académiques et spécialisés. Le forfait Intégral inclut également des fonctionnalités avancées comme la fonctionnalité Écouter Premium et Research Assistant.
Veuillez noter que nous ne pouvons pas prendre en charge les appareils fonctionnant sous iOS 13 ou Android 7 ou versions antérieures. En savoir plus sur l’utilisation de l’application.
Informations
Table des matières
- Avant-propos, Marco Baschera et Constantin Bobas
- I. Journal de travail, Cent vingt-quatre paragraphes d’un Cahier rouge, Valère Novarina
- II. La traduction ou la double négation, Olivier Py
- III. La traduction, le drame dans la langue, Frédéric Boyer
- IV. La langue universelle est la traduction, Marco Baschera
- V. Traduire-ensemble, Constantin Bobas
- VI. Les trois ateliers
- Atelier 1. Lumières du corps/La Quatrième Personne du singulier. Atelier 3. L’Animal imaginaire
- Atelier 2. L’Acte inconnu, L’Envers de l’esprit. Atelier 3. L’Animal imaginaire
- Postface. Lettre à Valère Novarina, Marc-Alain Ouaknin
- Table des matières
- Remerciements
- Page vierge