
La tragédie et son modèle à l'époque de la Renaissance entre France, Italie et Espagne
- French
- ePUB (adapté aux mobiles)
- Disponible sur iOS et Android
La tragédie et son modèle à l'époque de la Renaissance entre France, Italie et Espagne
À propos de ce livre
Les études présentées ici se focalisent sur un aspect fondamental des techniques de translatio, utilisées par les auteurs du xvie siècle. Par ailleurs, il s'agit de techniques sur lesquelles se base une partie de la poétique de la Renaissance. Le rapport avec le modèle classique est tout à fait central, au niveau de la traduction et de l'imitation, mais surtout au niveau de la réinterprétation. En effet, s'il est vrai que toute traduction au xvie siècle est aussi une réélaboration du modèle tragique ancien, il est vrai, de même, que les limites théoriques entre les définitions de traduction et d'imitation énoncées en France semblent interchangeables, au point que souvent ces mêmes définitions peuvent fonctionner à la fois pour l'une ou l'autre des deux catégories énoncées, étant parfois construites ou opposées sur des acceptions minimales de sens.
Foire aux questions
- Essentiel est idéal pour les apprenants et professionnels qui aiment explorer un large éventail de sujets. Accédez à la Bibliothèque Essentielle avec plus de 800 000 titres fiables et best-sellers en business, développement personnel et sciences humaines. Comprend un temps de lecture illimité et une voix standard pour la fonction Écouter.
- Intégral: Parfait pour les apprenants avancés et les chercheurs qui ont besoin d’un accès complet et sans restriction. Débloquez plus de 1,4 million de livres dans des centaines de sujets, y compris des titres académiques et spécialisés. Le forfait Intégral inclut également des fonctionnalités avancées comme la fonctionnalité Écouter Premium et Research Assistant.
Veuillez noter que nous ne pouvons pas prendre en charge les appareils fonctionnant sous iOS 13 ou Android 7 ou versions antérieures. En savoir plus sur l’utilisation de l’application.
Informations
Table des matières
- Couverture
- Informations bibliographiques
- Pages introductives
- Notes
- Sommaire
- Avant-propos
- Les débuts de la tragédie française à l’antique et l’engagement pour l’illustration de la langue française
- Autour de deux sources de la Médée de La Péruse: Ovide et George Buchanan traducteur d’Euripide
- Lexique des émotions et syntaxe de l’émotivité dans la première Sophonisba française (1556)
- Seneca nel Serraglio. La Soltane di Gabriel Bounin
- Roland Brisset traducteur/imitateur
- Il Cinquecento italiano: soggetti e varianti del canone tragico
- Paradigmas femeninos en las tragedias de Cristóbal de Virués
- Index des noms