
Les traducteurs imaginaires
représentation des traducteurs, traductrices et interprètes dans la littérature québécoise
- 296 pages
- French
- PDF
- Disponible sur iOS et Android
Les traducteurs imaginaires
représentation des traducteurs, traductrices et interprètes dans la littérature québécoise
À propos de ce livre
Cet ouvrage nous plonge dans l'univers fictif de la traduction. En s'appuyant sur un vaste corpus de plusieurs centaines d'œuvres, l'auteur trace le portrait du personnage-traducteur dans la littérature québécoise. Nos écrivains, souvent traducteurs eux-mêmes, ont mis en scène plus de 530 traducteurs, traductrices et interprètes et 25 machines à traduire. Cette profusion de traducteurs de papier pourrait bien être un trait caractéristique de notre littérature.
L'ouvrage répond à plusieurs questions: a ) Les personnages-traducteurs sont-ils les alter ego des écrivains qui leur donnent vie? b )Les écrivains-traducteurs transposent-ils dans leurs œuvres leurs préoccupations de traducteur? c )La traduction nourrit-elle leur créativité? d )Les traducteurs imaginaires projettent-ils une image positive ou négative de la traduction? e ) Lorsqu'ils se penchent sur leur pratique, décrivent-ils les difficultés à surmonter? f )Intègrent-ils à leur réflexion des considérations d'ordre théorique, méthodologique ou éthique sur l'art de traduire? g )La traduction au Québec et au Canada revêt-elle une dimension symbolique ou politique particulière?
En refermant ce livre, le lecteur aura acquis la conviction que le traducteur est un «personnage type» de notre littérature, au même titre que l'écrivain et le professeur.
Foire aux questions
- Essentiel est idéal pour les étudiants et les professionnels qui aiment explorer un large éventail de sujets. Accédez à la bibliothèque Essentiel comprenant plus de 800 000 titres de référence et best-sellers dans les domaines du commerce, du développement personnel et des sciences humaines. Il comprend un temps de lecture illimité et la voix standard de la fonction Écouter.
- Complet est parfait pour les étudiants avancés et les chercheurs qui ont besoin d'un accès complet et illimité. Accédez à plus de 1,4 million de livres sur des centaines de sujets, y compris des titres académiques et spécialisés. L'abonnement Complet comprend également des fonctionnalités avancées telles que la fonction Écouter Premium et l'Assistant de recherche.
Veuillez noter que nous ne pouvons pas prendre en charge les appareils fonctionnant sur iOS 13 et Android 7 ou versions antérieures. En savoir plus sur l'utilisation de l'application.
Informations
Table des matières
- Collection Littérature et imaginaire contemporain
- Crédits
- Table des matières
- Introduction
- Chapitre I — Le personnage-miroir
- Chapitre II — Les face-à-face
- Chapitre III — Pourquoi traduit-on ?
- Chapitre IV — Improvisation et formation
- Chapitre V — Les réalités du métier
- Chapitre VI — La science-fictionet le fantastique
- Chapitre VII — Les marginaux,les tourmentés
- Chapitre VIII — L’engagement politique
- Chapitre IX — L’artisan à l’oeuvre
- Conclusion
- Annexe I — OEuvres renfermantun personnage-traducteur
- Annexe II — Rapport à l’écriture destraducteurs imaginaires
- Annexe III — Reprise d’un mêmepersonnage dans plusieursoeuvres
- Bibliographie
- Remerciements