
Maitrise du français et intégration
Des idées reçues, revues et corrigées
- French
- ePUB (adapté aux mobiles)
- Disponible sur iOS et Android
Maitrise du français et intégration
Des idées reçues, revues et corrigées
À propos de ce livre
Parler une même langue pour s'entendre et se comprendre est sans conteste l'une des conditions pour « faire société ». En Fédération Wallonie-Bruxelles, la langue française est un véhicule nécessaire pour que chaque citoyen puisse définir sa place dans notre société, réaliser en pleine connaissance de cause des démarches quotidiennes, par exemple des démarches administratives, politiques, économiques; afin que chacun puisse construire des relations avec les autres, participer à l'expression de notre imaginaire pluriel et commun. Si apprendre signifie « efforts » dans le chef de l'apprenant, c'est à la société, aux pouvoirs publics qu'il appartient d'organiser les conditions dans lesquelles les migrants sont en mesure d'entreprendre un processus d'apprentissage du français. La collection « Guide » de la Fédération Wallonie-Bruxelles offre au public des outils pratiques de référence ou de réflexion sur la langue française! EXTRAITOn entend souvent dire que les personnes issues de l'immigration ne sont pas (ou sont mal) intégrées dans la société belge. Certains parlent même d'un « échec » de l'intégration. De tels discours s'appuient sur une idée souvent très floue de l'intégration qui rend difficile tout débat de fond: que signifie intégrer et s'intégrer? Que peut-on légitimement attendre de la part des personnes s'installant dans un nouveau pays? Qu'est-ce que les autorités et les citoyens de ce pays doivent mettre en place pour intégrer effectivement les nouveaux arrivants? Si être intégré, c'est participer à la vie sociale et culturelle (par le biais de l'école, du quartier, d'associations, d'institutions, etc.), économique (travailler) et citoyenne (participer au débat public, contribuer à la réflexion sur les choix politiques, agir dans le champ politique), on voit mal sur quelle base on pourrait prétendre qu'il n'y a pas d'intégration des personnes issues de l'immigration: la majorité d'entre elles est en effet relativement bien intégrée, tout comme la population dite « de souche », dont l'intégration, au sens qui vient d'être défini, n'est elle aussi que relative.
Foire aux questions
- Essentiel est idéal pour les apprenants et professionnels qui aiment explorer un large éventail de sujets. Accédez à la Bibliothèque Essentielle avec plus de 800 000 titres fiables et best-sellers en business, développement personnel et sciences humaines. Comprend un temps de lecture illimité et une voix standard pour la fonction Écouter.
- Intégral: Parfait pour les apprenants avancés et les chercheurs qui ont besoin d’un accès complet et sans restriction. Débloquez plus de 1,4 million de livres dans des centaines de sujets, y compris des titres académiques et spécialisés. Le forfait Intégral inclut également des fonctionnalités avancées comme la fonctionnalité Écouter Premium et Research Assistant.
Veuillez noter que nous ne pouvons pas prendre en charge les appareils fonctionnant sous iOS 13 ou Android 7 ou versions antérieures. En savoir plus sur l’utilisation de l’application.
Informations
Table des matières
- Couverture
- Page de titre
- Préface
- Introduction
- 1. Les personnes issues de l’immigration : des « allophones » ?
- 2. La non-maîtrise du français : entre cause et symptôme des difficultés d’intégration
- 3. Intégration et apprentissage du français : une question de volonté ?
- 4. Intégration ou assimilation ?
- Conclusions : la langue, un alibi bien commode...
- Ce qu’il faut savoir ...
- Copyright