![Ephesians](https://img.perlego.com/book-covers/887340/9780836197969_300_450.webp)
eBook - ePub
Ephesians
Believers Church Bible Commentary
Thomas Yoder Neufeld
This is a test
- 424 pages
- English
- ePUB (adapté aux mobiles)
- Disponible sur iOS et Android
eBook - ePub
Ephesians
Believers Church Bible Commentary
Thomas Yoder Neufeld
DĂ©tails du livre
Aperçu du livre
Table des matiĂšres
Citations
Ă propos de ce livre
Ephesians presents readers with a volatile mix of assurance, exhilarating worship, and forceful exhortationâa bracing challenge to today's church. The letter convinces Thomas R. Yoder Neufeld that the grace-gift of faithfulness leads to worship. Power, peace, and new creation are gifts of grace equipping the church to participate in God's reconciling embrace.
This commentary guides readers to a life-changing encounter with Ephesians, probing interpretations, refreshing Christian teaching, and calling everyone to "walk" accordingly, with a song in heart and throat.
Foire aux questions
Comment puis-je résilier mon abonnement ?
Il vous suffit de vous rendre dans la section compte dans paramĂštres et de cliquer sur « RĂ©silier lâabonnement ». Câest aussi simple que cela ! Une fois que vous aurez rĂ©siliĂ© votre abonnement, il restera actif pour le reste de la pĂ©riode pour laquelle vous avez payĂ©. DĂ©couvrez-en plus ici.
Puis-je / comment puis-je télécharger des livres ?
Pour le moment, tous nos livres en format ePub adaptĂ©s aux mobiles peuvent ĂȘtre tĂ©lĂ©chargĂ©s via lâapplication. La plupart de nos PDF sont Ă©galement disponibles en tĂ©lĂ©chargement et les autres seront tĂ©lĂ©chargeables trĂšs prochainement. DĂ©couvrez-en plus ici.
Quelle est la différence entre les formules tarifaires ?
Les deux abonnements vous donnent un accĂšs complet Ă la bibliothĂšque et Ă toutes les fonctionnalitĂ©s de Perlego. Les seules diffĂ©rences sont les tarifs ainsi que la pĂ©riode dâabonnement : avec lâabonnement annuel, vous Ă©conomiserez environ 30 % par rapport Ă 12 mois dâabonnement mensuel.
Quâest-ce que Perlego ?
Nous sommes un service dâabonnement Ă des ouvrages universitaires en ligne, oĂč vous pouvez accĂ©der Ă toute une bibliothĂšque pour un prix infĂ©rieur Ă celui dâun seul livre par mois. Avec plus dâun million de livres sur plus de 1 000 sujets, nous avons ce quâil vous faut ! DĂ©couvrez-en plus ici.
Prenez-vous en charge la synthÚse vocale ?
Recherchez le symbole Ăcouter sur votre prochain livre pour voir si vous pouvez lâĂ©couter. Lâoutil Ăcouter lit le texte Ă haute voix pour vous, en surlignant le passage qui est en cours de lecture. Vous pouvez le mettre sur pause, lâaccĂ©lĂ©rer ou le ralentir. DĂ©couvrez-en plus ici.
Est-ce que Ephesians est un PDF/ePUB en ligne ?
Oui, vous pouvez accĂ©der Ă Ephesians par Thomas Yoder Neufeld en format PDF et/ou ePUB ainsi quâĂ dâautres livres populaires dans ThĂ©ologie et religion et Commentaire biblique. Nous disposons de plus dâun million dâouvrages Ă dĂ©couvrir dans notre catalogue.
Informations
Sous-sujet
Commentaire bibliqueEphesians 1:1-2
Address and Opening Greeting
PREVIEW
Ephesians opens like any other ancient letter: âSender to Addressee, Greetings!â But, as is typical of Pauline letters, the opening becomes a vehicle for making key assertions about the sender and the addressees. The sender is a messenger of Jesus Christ, commissioned by God. He addresses a community of faithful saints (holy ones). As a greeting, the writer invokes upon them the grace and peace of God the Father and the Lord Jesus.
These features are typical of letters bearing Paulâs name. The only real surprise is the difficulty in the first sentence regarding the place name Ephesus.
OUTLINE
Greeting, 1:1-2
Addressees, 1:1
EXPLANATORY NOTES
Greeting 1:1-2
Sender and Addressees
From the beginning of his writing career, Paul adapted the typical letter form of his day and culture, including the opening, to suit his apostolic purposes [Pauline Letter Structure]. He intended his letters to be personal but also official communication at the behest of Christ, indeed of God. Ephesians 1:1 is typically Pauline. The author identifies himself as Paul, an apostle (messenger) of Christ Jesus, a commission he received by the will of God. What follows should therefore be read as carrying the authority of an important messengerâPaul, of the one who sent himâChrist Jesus, and finally of the one whose will it is that he carry that authorityâGod. So whether it is directly Paul or one of his followers who carries the message we know as the letter to the Ephesians (see Introduction and Essays) [Authorship] [Pseudepigraphy], the letter is to be given the full measure of respect accorded the ultimate sender, God.
Pauline letter openings often include terms or concepts that play an important role in the following letter. So also here. As in Ephesians generally, stock Pauline emphases are treated like windows through which the wondrous mystery of Godâs grace can be glimpsed.
This letter is addressed to the holy and faithful ones (TRYN). Holy ones is usually rendered saints. The term holy ones has taken on a range of meanings over biblical times. Sometimes it refers to members of the heavenly court (for possible allusion to heavenly beings, see 1:18, notes; cf. Deut. 33:2; Ps. 89:5-7; Dan. 7:21), at other times more generally to the people of God. Paul loves to call members of his congregations âholy ones.â For Paul the Jew, this was an act of great generosity, given that his audience was predominantly, though not exclusively, Gentile.
After all, the term holy ones carries with it connotations of special status, but also of separation and difference: âYou shall be holy to me; for I the LORD am holy, and I have separated you from the other peoples to be mineâ (Lev. 20:26; cf. Deut. 7:6; 14:2). In chapters 2 and 3, the writer celebrates the Gentilesâ inclusion into the realm of holiness, the inclusion of those who once defined the limits of holiness by being outside its sphere. Those who were once outside the wall now make up the walls of the new holy of holies, as it were (2:19-22).
Faithful (pistos) is a common but loaded term in Pauline usage. The Greek pistos can mean faith-full as in âbelievingâ (e.g., Acts 10:45; 2 Cor. 6:15; Gal. 3:9; the noun pistis is most often translated âfaithâ). More frequently it means faithful as in âtrustworthyâ and âobedientâ (e.g., 6:21; cf. Matt. 25:21; 1 Cor. 4:2; 2 Cor. 1:18; 3 John 1:5). So also the Greek noun pistis can mean âfaithfulnessâ (as in, e.g., Rom. 3:3, 22; Gal. 2:16; 1 Tim. 6:11; cf. James 2:1426). Given the letterâs emphasis on good works in 2:10 (expanded upon in chaps. 4-6), we should read the phrase here not primarily as âbelieving in Christâ (as do Best, 1998:95; Lincoln: 6), as true as that is, but as acting faithfully in and through Christ.
Being faithful in Christ Jesus captures the heart of the vision of this letter. In Christ appears in one form or another more than twenty times in Ephesians (regarding in Christ, see 1:3-14, notes). Ephesians as a whole might well be seen as a wisdom treatise on the implications of being in Christ. This distinctive Pauline idiom expresses the conviction that the life of believers takes place on the basis of what God has done through Christ, that their actions are thus shaped and empowered by that identification, and that their good works are participation in what God is continuing to do through Christ to bring the world to wholeness [âInâ (essay)].
Greeting
In verse 2, instead of the conventional âGreetings!â (chairein), the letter pronounces a blessing on the readers: Grace and Peace! [Pauline Letter Structure]. All of Paulâs letters open with this blessing, a majority of them with identical wording. Recognizing it as a stock Pauline greeting does not at all diminish its significance (Mauser: 106-9). Grace and peace reemerge in the closing blessing as well (6:23-24), and these two blessings frame this letterâs profound explorations of grace (e.g., 1:6; 2:8; 3:8; 4:7) and peace (e.g., 2:14-17; 4:3; 6:15).
The source of the blessing is God our Father and the Lord Jesus Christ. This familiar vocabulary again carries great freight. In Ephesians, the term Father comes to signify Godâs relation to creation, care, nurture, salvation, and the bestowal of identity (e.g., 1:3; 2:13; 3:14; 4:6; 5:20).
The divine parent bestows all this on creation and its inhabitants through the Lord Jesus Christ. Markus Barth translates Christ Jesus in 1:1 and elsewhere in Ephesians as the Messiah Jesus, drawing attention to the role of Jesus as the agent of Godâs reconciliation (Barth, 1974:65). Such a translation also correctly emphasizes that the appellation Messiah or Christ is fundamentally Jewish. It draws attention to the distinction between God as Father, as divine parent, and Jesus as Godâs Son, as Godâs Christ.
Even so, the remarkable degree of identification between God and Messiah in the minds of Paul and his students is indicated in the use of the term Lord to refer to the Messiah. Lord, the preferred Jewish way of referring to God, is here as elsewhere in the Pauline writings applied to Jesus in immediate proximity to God (in addition to opening and closing blessings/greetings, see 1:3, 17). In short, what is celebrated in the great christological hymns in Philippians 2:6-11 and Colossians 1:15-20 has taken root in the greetings and blessings of early Pauline communities.
Lord is an expression of respect and worship. To call Christ Lord also acknowledges fealty (intense fidelity) to him. In addition, to identify Christ as the source of grace and peace means pledging oneself to respond appropriately to that gift, to be faithful to and through that Lord.
Addressees 1:1
Ephesians 1:1 presents us with some difficulties. First, the usually most reliable manuscripts (codices Sinaiticus and Vaticanus, as well as Papyrus 46, the earliest known collection of Paulâs letters) do not contain a place name at all. Did the letter originally not have a specific address? That would fit the popular hypothesis that this was not a letter to a specific place but an encyclical, a circular letter intended from the outset to present Pauline teaching to a wider circle of churches (Introduction).
The grammar, however, appears to demand a place name. In Paulâs letters, the words who are (tois ousin) are always followed by an address: â⊠in [place name]â (e.g., Rom. 1:7; 2 Cor. 1:1; Phil. 1:1). Could it originally have been in Ephesus, as the majority of manuscripts read? The problem is that in this letter it appears that Paulâs readers did not know him well (3:1-7; cf. 1:15). That hardly fits Ephesus, where he had spent three years (Acts 20:31; cf. 19:1-22). Of course, if the letter was written some decades after Paulâs death, then it is possible that the Ephesians needed a reminder of their great apostle and his teaching.
Ephesus as address makes most sense, then, if the letter was written a considerable time after Paulâs death. Even so, the place name may have been suggested by Paulâs long association with Ephesus, or perhaps because Tychicus, the bearer of this letter, was identified with Ephesus (6:21-22; 2 Tim. 4:12; Perkins: 34).
An alternative suggestion, made already by Bishop Usher in 1654, is that the place name was left blank and that addresses were inserted as required, perhaps by Tychicus. In the mid-second century, for example, Marcion seems to have known the letter as addressed to Laodicea. A major difficulty with this otherwise attractive theory is that we have no other examples that encyclicals of the time were handled in such a way.
Even if we grant such a hypothesis, a puzzle remains regarding the verbal sequence who are and (see Schematic Trans.). One solution has been to translate and as meaning also (RSV: to the saints who are also faithful) But are not saints already faithful by virtue of being holy? Some translators simply do not bother with the conjunction (e.g., NIV: to the saints in Ephesus, the faithful in Christ Jesus).
Andrew Lincoln proposes that there was originally not one place name but two, in which case the conjunction and (kai) would combine two place names (Lincoln: 1-4, in some dependency on van Roon: 72-85). Taking into account the heavy dependency of Ephesians on Colossians, he suggests that Ephesians might have been sent originally to Laodicea and Hierapolis. (Colossians 4:13 says Epaphras worked in both places.) The original text of 1:1 would then have read, To the holy ones who are [in Hierapolis] and [in Laodicea], faithful in Christ Jesus. The place names would later have been deleted when apostolic letters were receiving wide circulation. (Some manuscripts delete âRomeâ from Romans 1:7, 15, for example, suggesting that the same thing might have happened to that most general of Paulâs undisputed letters.)
This is only one attempt among many to explain the peculiarities of the grammar and textual history of 1:1 (for critique of proposals from Lincoln and others, see Best, 1998:99-100; 1997:1-24). However we explain the data, they point to the fact that this letter was viewed from the beginning as having relevance well beyond any specific group of readers. Ephesians is a letter for the church.
Ephesians 1:3-14
Opening Worship: âEver Blessing, Ever Blessâdâ
PREVIEW
Imagine this letter being read again and again in the context of gathered worship. No sooner has the author introduced himself than the audience is swept up in an act of grateful worship. With the exception of the blessing which opens 2 Corinthians (1:3-7), Paulâs letters typically begin with thanksgiving [Pauline Letter Structure]. Ephesians, however, contains both. It begins with an extended blessing, an act of corporate worship. A thanksgiving follows immediately in verse 15. This alone should alert us to the weight that the author gives to this opening blessing or eulogy, as it is sometimes called. God is blessed for blessing us, or as the hymn states so succinctly, âThou art ⊠ever blessing, ever blessâdâ (Henry van Dyke, âJoyful, Joyful, We Adore Thee,â HWB, 71).
The blessing is lengthy and comprehensive. God is blessed for having blessed the chosen through Jesus Christ. Chosen before creation, the elect have been granted redemption, forgiveness of sin, salvation, and an inheritance guaranteed by the Spirit of God. The purpose of their election is to live for the praise of Godâs glory. But the elect are only one part of Godâs comprehensive plan to gather up all things in the cosmos in and through Christ. The scope of Godâs saving passion reaches to the edges of space and time, and beyond. Verse 10 is without doubt the key to understanding the cosmic vision shaping this letter.
These verses are not easy to read in the original Greek. Lengthy cumbersome phrases, weighed down with chains of synonyms and nouns qualified by overloaded adjectives, are fused into one long sentence that carries the immense freight of most of the great themes of this letter. Ironically, one gets the distinct impression that the author is more than aware that language, even when pushed to its limits, is inadequate to do more than weakly express the wonder of Godâs love and care for the cosmos and its inhabitants. Understatement would be out of character for such a euphoric blessing.
Translators as well as the editors of the Greek text have broken the difficult sentence up into several shorter sentences so that we will not get lost in the maze. The NRSV, for example, renders the section in six sentences, the NIV in eight. A price is paid for this ease of reading, however. We lose the experience of reading or hearing the passage as one long, unbroken, deliberately exhausting recitation of how God has blessed us. The sentence breaks rob us of the experience of running out of breath as we bless God.
An outline of this section should reflect the grammatical character of this remarkable sentence. Three main participlesâhaving blessed (or who has blessed, 1:3), having predestined (1:5), having made known (1:9)âare the subheadings under which Godâs many blessings are rehearsed. With recurring phrases referring to Godâs pleasure, attention is drawn to Godâs preeminence as first and last actor (1:5, 9, 11). Further, the frequent equivalent phrases in Christ, in him, and in whom help shape the passage by indicating that Christ is the one through whom God acts....
Table des matiĂšres
Normes de citation pour Ephesians
APA 6 Citation
Neufeld, T. Y. (2002). Ephesians ([edition unavailable]). MennoMedia. Retrieved from https://www.perlego.com/book/887340/ephesians-believers-church-bible-commentary-pdf (Original work published 2002)
Chicago Citation
Neufeld, Thomas Yoder. (2002) 2002. Ephesians. [Edition unavailable]. MennoMedia. https://www.perlego.com/book/887340/ephesians-believers-church-bible-commentary-pdf.
Harvard Citation
Neufeld, T. Y. (2002) Ephesians. [edition unavailable]. MennoMedia. Available at: https://www.perlego.com/book/887340/ephesians-believers-church-bible-commentary-pdf (Accessed: 14 October 2022).
MLA 7 Citation
Neufeld, Thomas Yoder. Ephesians. [edition unavailable]. MennoMedia, 2002. Web. 14 Oct. 2022.