eBook - ePub
Interpretations – An Ethnographic Drama
Adrian Blackledge, Angela Creese
This is a test
Condividi libro
- 144 pagine
- English
- ePUB (disponibile sull'app)
- Disponibile su iOS e Android
eBook - ePub
Interpretations – An Ethnographic Drama
Adrian Blackledge, Angela Creese
Dettagli del libro
Anteprima del libro
Indice dei contenuti
Citazioni
Informazioni sul libro
This highly original book brings compelling narratives of migration and social diversity vividly to life. At once a play script and an outcome of ethnographic research, it is a rich resource for the interpretation and representation of life in the multilingual city. The book takes an inside view of a hidden space in the city: an advice and advocacy service in a Chinese community centre. Here, advisors translate and translanguage, making sense of the bureaucratic world for clients who need help to access rights and resources related to housing, employment, education, welfare benefits, insurance, taxation, health and much more.
Domande frequenti
Come faccio ad annullare l'abbonamento?
È semplicissimo: basta accedere alla sezione Account nelle Impostazioni e cliccare su "Annulla abbonamento". Dopo la cancellazione, l'abbonamento rimarrà attivo per il periodo rimanente già pagato. Per maggiori informazioni, clicca qui
È possibile scaricare libri? Se sì, come?
Al momento è possibile scaricare tramite l'app tutti i nostri libri ePub mobile-friendly. Anche la maggior parte dei nostri PDF è scaricabile e stiamo lavorando per rendere disponibile quanto prima il download di tutti gli altri file. Per maggiori informazioni, clicca qui
Che differenza c'è tra i piani?
Entrambi i piani ti danno accesso illimitato alla libreria e a tutte le funzionalità di Perlego. Le uniche differenze sono il prezzo e il periodo di abbonamento: con il piano annuale risparmierai circa il 30% rispetto a 12 rate con quello mensile.
Cos'è Perlego?
Perlego è un servizio di abbonamento a testi accademici, che ti permette di accedere a un'intera libreria online a un prezzo inferiore rispetto a quello che pagheresti per acquistare un singolo libro al mese. Con oltre 1 milione di testi suddivisi in più di 1.000 categorie, troverai sicuramente ciò che fa per te! Per maggiori informazioni, clicca qui.
Perlego supporta la sintesi vocale?
Cerca l'icona Sintesi vocale nel prossimo libro che leggerai per verificare se è possibile riprodurre l'audio. Questo strumento permette di leggere il testo a voce alta, evidenziandolo man mano che la lettura procede. Puoi aumentare o diminuire la velocità della sintesi vocale, oppure sospendere la riproduzione. Per maggiori informazioni, clicca qui.
Interpretations – An Ethnographic Drama è disponibile online in formato PDF/ePub?
Sì, puoi accedere a Interpretations – An Ethnographic Drama di Adrian Blackledge, Angela Creese in formato PDF e/o ePub, così come ad altri libri molto apprezzati nelle sezioni relative a Languages & Linguistics e Linguistics. Scopri oltre 1 milione di libri disponibili nel nostro catalogo.
Informazioni
Argomento
Languages & LinguisticsCategoria
LinguisticsScene 1
Four women, Lifan, Qi, Xia and Meili, each sit at a desk. Each of them looks at a computer screen. In a corner of the room a chair is empty. Lifan looks at her watch. Enter Jin, shaking out an umbrella and placing it, still open, under the window.
Jin | Hello, hello, sorry. Terrible traffic this morning. Terrible weather, terrible traffic. Some kind of incident on the way into the city, all the buses at a standstill, nothing moving. |
Lifan | That’s all right. The first client cancelled anyway. She was probably in the same traffic as you, so you haven’t missed anything. Have you got the recorder? We can get set up if you like. |
Jin | Oh yes, let’s get you wired up. Here is the news at ten, BBC! You’ll be on, everything recorded. [laughs] |
Lifan | I don’t think so! [laughs] |
Jin | [Goes to Lifan and fastens a tie-clip microphone to her clothing, placing a digital voice recorder on the desk] Like last time, you just need to keep an eye on the red light. If it’s on, everything’s fine. It should be all right, but keep an eye on it, check it every now and then if you remember. I will mic up everyone else once we get started, okay? |
Lifan | And I do the same as normal, nothing different? Like you said, do my job the same as usual? |
Jin | That’s right, that’s right, just do your job as usual, thank you, yes. And here are the consent forms. Remember, they all have to sign before you start. Explain the research project briefly. If anyone doesn’t want to be recorded, don’t switch on the recorder, and if they don’t want to be involved, I won’t take notes. |
Lifan | No problem, no problem, that’s all right. I don’t think anyone will object. I’ll ask them to sign the form. |
Jin | [Sits in the chair in a corner of the room, downstage. She takes a laptop computer from her bag. She speaks to Lifan] If we have a few minutes before your first appointment, I wonder whether I can ask you a couple of questions. Is that all right, just while we have a couple of minutes? |
Lifan | Of course, anything you like. |
Jin | Could you say a bit about how you came to work here? How long you have worked here, and what attracted you to this work. |
Lifan | Here? It was a while ago now. It must be twelve years. The job centre sent me to interview for the office job. I didn’t know anything about the organisation. I mean, I had heard of them. |
Meili | I remember interviewing you. It can’t be twelve years! |
Lifan | The work wasn’t difficult: keeping records, typing letters, filing papers, taking notes. It was part-time, and there was always a free hot lunch in the dining room. Then after four months I moved to the day centre, working with the old people. It was harder work, but more rewarding. I quite liked it down there. The old people made me laugh. |
Meili | They loved you. |
Lifan | But as soon as I settled to that I made another move, to Advice and Advocacy, as a community advisor. I wasn’t sure about the move at the time. I liked the old people. In A and A you never know what kind of problems are coming through the door: it’s unpredictable. People have all kinds of needs; they want all kinds of help and support. |
Jin | You agreed to the move though? |
Lifan | I was told I had a talent with people, an ability to help them. A natural, they said. So I joined the community advice team. And ten years later here I still am, listening to people’s problems, doing what I can to help. |
Jin | They flattered you into it? |
Lifan | Ha ha ha! I didn’t really mean that, but you could say so, yes. I suppose they did. |
Jin | From what I have seen already, you do more than listen to people’s problems. You have a fantastic knowledge of the welfare benefits system, immigration rules, taxation, how insurance works, all kinds of bureaucratic processes. I can see that you really help people to find their way through the system. |
Lifan | You have to keep up to date. The rules are constantly changing. I go on courses when I can. |
Jin | Do you see yourself as a community advisor or a translator? I think most people who come for help need some support with speaking and understanding English – is that right? |
Lifan | Both, I suppose, it has to be both, but it isn’t only a question of translating English: it’s translating all those complex bureaucratic systems. People get lost with them. It isn’t only a question of English. The regulations are difficult for anyone, but it’s more, it’s more than that: it’s about listening to people’s stories, working out what they need. Some of them have a lot of problems. |
Jin | What kind of problems? |
Lifan | It can be challenging. You are dealing with technical language a lot of the time, and of course there are areas I can’t help with: I don’t give medical advice and I am not allowed to give legal advice. I am not trained as a legal advisor. You have to be careful not to go beyond your remit, but yes, I would say it’s both, at the same time an advisor and a translator. You might say an interpreter. |
Jin | Interpreter? |
Lifan | Yes, it could be that. I don’t want to dress it up too much. We do what we can to help people. |
Jin | You seem to be able to move easily between languages, going back and forth. That doesn’t seem to be a problem for you. |
Lifan | I don’t know whether it’s even that, whether it’s even about languages. It’s about communication, about findings ways for people to communicate their needs and working out how to meet those needs. |
Scene 2
A small, smartly dressed man, Chang, needs help with a claim that has been turned down by his insurance company. He sits in front of Lifan’s desk. Lifan telephones the insurance company and speaks to a rep...