Scene I
A public place in Milan.
ANTONIO. What think you of my hope of reconcilement
To the Aragonian brethren?
DELIO. I misdoubt it;
For though they have sent their letters of safe-conduct
For your repair to Milan, they appear
But nets to entrap you. The Marquis of Pescara,
Under whom you hold certain land in cheat,52
Much āgainst his noble nature hath been moved
To seize those lands; and some of his dependents
Are at this instant making it their suit
To be invested in your revenues.
I cannot think they mean well to your life
That do deprive you of your means of life,
Your living.
ANTONIO. You are still an heretic
To any safety I can shape myself.
DELIO. Here comes the marquis: I will make myself
Petitioner for some part of your land,
To know whither it is flying.
ANTONIO. I pray do.
DELIO. Sir, I have a suit to you.
PESCARA. To me?
DELIO. An easy one:
There is the citadel of Saint Bennet,
With some demesnes, of late in the possession
Of Antonio Bologna,āplease you bestow them on me.
PESCARA. You are my friend; but this is such a suit,
Nor fit for me to give, nor you to take.
DELIO. No, sir?
PESCARA. I will give you ample reason for āt
Soon in private:āhereās the cardinalās mistress.
Enter JULIA.
JULIA. My lord, I am grown your poor petitioner,
And should be an ill beggar, had I not
A great manās letter here, the cardinalās,
To court you in my favor.
[Gives a letter
PESCARA. He entreats for you
The citadel of Saint Bennet, that belonged
To the banished Bologna.
JULIA. Yes.
PESCARA. I could not have thought of a friend I could rather
Pleasure with it: ātis yours.
JULIA. Sir, I thank you;
And he shall know how doubly I am engaged
Both in your gift, and speediness of giving
Which makes your grant the greater.
[Exit
ANTONIO. How they fortify
DELIO. Sir, I am
PESCARA. Why?
DELIO. Because you denied this suit to me, and gave āt
PESCARA. Do you know what it was?
It was Antonioās land; not forfeited
By course of law, but ravished from his throat
By the cardinalās entreaty: it were not fit
I should bestow so main a piece of wrong
Upon my friend; ātis a gratification
Only due to a strumpet, for it is injustice.
Shall I sprinkle the pure blood of innocents
To make those followers I call my friends
Look ruddier upon me? I am glad
This land, taāen from the owner by such wrong,
Returns again unto so foul an use
As salary for his lust. Learn, good Delio,
To ask noble things of me, and you shall find
Iāll be a noble giver.
DELIO. You instruct me well.
ANTONIO. Why, hereās a man who would fright impudence
PESCARA. Prince Ferdinandās come to Milan,
Sick, as they give out, of an apoplexy;
But some say ātis a frenzy: I am going
To visit him.
[Exit
ANTONIO. āTis a noble old fellow.
DELIO. What course do you mean to take, Antonio?
ANTONIO. This night I mean to venture all my fortune,
Which is no more than a poor lingering life,
To the cardinalās worst of malice: I have got
Private access to his chamber; and intend
To visit him about the mid of night,
As once his brother did our noble duchess.
It may be that the sudden apprehension
Of danger,āfor Iāll go in mine own shape,ā
When he shall see it fraight with love and duty,
May draw the poison out of him, and work
A friendly reconcilement: if it fail,
Yet it shall rid me of this infamous calling;
For better fall once than be ever falling.
DELIO. Iāll second you in all danger; and, howeāer,
My life keeps rank with yours.
ANTONIO. You are still my loved and best friend.
[Exeunt
Scene II
A gallery in the CARDINALās palace at Milan.
Enter PESCARA and DOCTOR.
PESCARA. Now, doctor, may I visit your patient?
DOCTOR. If āt please your lordship: but heās instantly
To take the air here in the gallery
By my direction.
PESCARA. Pray thee, whatās his disease?
DOCTOR. A very pestilent disease, my lord,
PESCARA. Whatās that?
I need a dictionary to āt.
DOCTOR. Iāll tell you.
In those that are possessed with āt there oāerflows
Such melancholy humor they imagine
Themselves to be transformed into wolves;
Steal forth to churchyards in the dead of night,
And dig dead bodies up...