
Thinking Arabic Translation
A Course in Translation Method: Arabic to English
- 314 pages
- English
- PDF
- Available on iOS & Android
Thinking Arabic Translation
A Course in Translation Method: Arabic to English
About this book
Thinking Arabic Translation is an indispensable book for linguists who want to develop their Arabic-to-English translation skills. Clear explanations, discussions, examples and exercises enable students to acquire the skills necessary for tackling a broad range of translation problems.
The book has a practical orientation, addressing key issues for translators, such as cultural differences, genre, and revision and editing. It is a book on translation method, drawing on a range of notions from linguistics and translation theory to encourage thoughtful consideration of possible solutions to practical problems.
This new edition includes:
• new material in almost all chapters
• a new chapter on parallelism
• two new chapters on technical translation: botanical and Islamic finance texts
• new and up-to-date examples from all types of translation, covering broad issues that have emerged in the Arab world in recent years
• texts drawn from a wide variety of writing types, including newspapers, prose fiction, poetry, tourist material, scientific texts, financial texts, recipes, academic writing, constitutions and political speeches
• at least three full-length practical translation exercises in each chapter to complement the discussions and consolidate learning.
In addition to the updated Tutor's Handbook, a Supplement, containing textual material and practical exercises aimed at further developing the translation issues discussed in the main text, and a Tutor's Handbook to the Supplement, are available at www.routledgetextbooks.com/textbooks/_author/thinkingtranslation/.
Thinking Arabic Translation is key reading for advanced students wishing to perfect their language skills or considering a career in translation.
Frequently asked questions
- Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
- Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Information
Table of contents
- Cover
- Title
- Copyright
- Contents
- Acknowledgements
- Introduction
- 1 Translation as a process
- 2 Translation as a product
- 3 Revising and editing TTs
- 4 Cultural transposition
- 5 Compensation
- 6 Genre
- 7 Denotative meaning and translation issues
- 8 Connotative meaning and translation issues
- Introduction to the formal properties of texts
- 9 Phonic/graphic and prosodic issues
- 10 Grammatical issues
- 11 Parallelism
- 12 Sentential issues
- 13 Discourse and intertextual issues
- 14 Metaphor
- 15 Language variety: register, sociolect and dialect
- 16 Introduction to technical translation
- 17 Technical translation: botanical texts
- 18 Technical translation: constitutional texts
- 19 Technical translation: Islamic finance texts
- 20 Consumer-oriented texts
- 21 Summary and conclusion
- Glossary
- References
- Index