
- 188 pages
- English
- ePUB (mobile friendly)
- Available on iOS & Android
About this book
Russian Translation: Theory and Practice is a comprehensive practical course in translation for advanced undergraduate and postgraduate students of Russian. The course aims to provide intensive exposure with a view to mastering translation from Russian into English while carefully analyzing the specific problems that arise in the translation process.
Offering over 75 practical translation exercises and texts analyzed in detail to illustrate the stage-by-stage presentation of the method, Russian Translation addresses translation issues such as cultural differences, genre and translation goals. The book features material taken from a wide range of sources, including:
- journalistic
- medical
- scholarly
- legal
- economic
- popular culture – literature (prose and poetry), media, internet, humour, music.
Central grammatical and lexical topics that will be addressed across the volume through the source texts and target texts include: declensional and agreement gender; case usage; impersonal constructions; verbal aspect; verbal government; word order; Russian word formation, especially prefixation and suffixation; collocations and proverbs; and abbreviations.
Russian Translation: Theory and Practice is essential reading for all students seriously interested in improving their translation skills.
A Tutor's Handbook for this course, giving guidance on teaching methods and assessment, as well as specimen answers, is available in PDF format from our website at http://www.routledge.com/books/Russian-Translation-isbn9780415473477.
Edna Andrews is Professor of Linguistics and Cultural Anthropology, Director of the Center for Slavic, Eurasian and East European Studies at Duke University, USA.
Elena Maksimova is Associate Professor of the Practice in the Department of Slavic and Eurasian Studies at Duke University, USA.
Frequently asked questions
- Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
- Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Information
Table of contents
- Cover
- Half Title
- Title Page
- Copyright
- Dedication
- Contents
- Acknowledgements
- Introduction
- 1. Preliminaries to translation as a process
- 2. Preliminaries to translation as a product
- 3. Phonological and graphic issues in translation
- 4. Cultural issues in translation and CAM2
- 5. Compensation and semantic shifts
- 6. Textual genre, text types, and translation
- 7. Morphological and grammatical issues in translation
- 8. Literal and figurative meanings and translation
- 9. Discourse, register, and translation issues
- 10. Legal documents
- 11. Scientific and academic texts
- 12. Documents of everyday life
- 13. The language of computers and the internet
- 14. Health and medical texts
- 15. Revising and editing TTs
- Notes
- References
- Index