
- 310 pages
- English
- ePUB (mobile friendly)
- Available on iOS & Android
eBook - ePub
Fifty Key Thinkers on Language and Linguistics
About this book
What was the first language, and where did it come from? Do all languages have properties in common? What is the relationship of language to thought? Fifty Key Thinkers on Language and Linguistics explores how fifty of the most influential figures in the field have asked and have responded to classic questions about language. Each entry includes a discussion of the person's life, work and ideas as well as the historical context and an analysis of his or her lasting contributions. Thinkers include:
- Aristotle
- Samuel Johnson
- Friedrich Max Müller
- Ferdinand de Saussure
- Joseph H. Greenberg
- Noam Chomsky
Fully cross-referenced and with useful guides to further reading, this is an ideal introduction to the thinkers who have had a significant impact on the subject of Language and Linguistics.
Frequently asked questions
Yes, you can cancel anytime from the Subscription tab in your account settings on the Perlego website. Your subscription will stay active until the end of your current billing period. Learn how to cancel your subscription.
At the moment all of our mobile-responsive ePub books are available to download via the app. Most of our PDFs are also available to download and we're working on making the final remaining ones downloadable now. Learn more here.
Perlego offers two plans: Essential and Complete
- Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
- Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, weāve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes! You can use the Perlego app on both iOS or Android devices to read anytime, anywhere ā even offline. Perfect for commutes or when youāre on the go.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Yes, you can access Fifty Key Thinkers on Language and Linguistics by Margaret Thomas in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Languages & Linguistics & Linguistics. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.
Information
Fifty Key Thinkers on Language and Linguistics
PÄį¹ini (Fourth or Fifth Century BCE)
We know very little about the Indian grammarian PÄį¹ini. He probably lived around 500 BCE, probably in the northwest of the subcontinent in what is now Pakistan. His name has traditionally been associated with a massive corpus known as the Aį¹£į¹ÄdhyÄyÄ« (lit. āeight chaptersā), the earliest extant grammar of Sanskrit. The stunning complexity and finesse of this work set a lasting high-water mark for Indian language scholarship. It has also had significant impact on the study of language in the west.
The Aį¹£į¹ÄdhyÄyÄ« describes, for native speakers, an elite version of Sanskrit spoken in PÄį¹iniās lifetime. We donāt know for sure, but can only assume that PÄį¹ini was motivated to compose it as a means of defining and preserving the structure of the language because of its ritual significance in Indian culture, even though Vedic Sanskrit was not exactly the Sanskrit that PÄį¹ini described, and even though his observations about dialectal variation suggest that his goal was not narrowly prescriptive. We can also only assume that PÄį¹ini participated in the general cultural assumptions of his day, which made it a matter of spiritual merit to bring implicit knowledge to consciousness: in this case, implicit knowledge of linguistic structure (Emeneau 1955: 146).
But in another sense ā because the Aį¹£į¹ÄdhyÄyÄ« is so ambitious, so intricate, and has been studied by so many, over such a long interval ā we know a great deal about PÄį¹ini The centrepiece of the Aį¹£į¹ÄdhyÄyÄ« corpus of almost 4000 compact rules, or sÅ«tras, collectively referred to as the sÅ«tra-pÄį¹ha. The Aį¹£į¹ÄdhyÄyÄ« also subsumes three other texts, for which PÄį¹ini may or may not have been responsible: an inventory of sounds organized into classes (the Åiva-sÅ«tras); a catalogue of about 2000 verbal roots, subclassified by their morpho-syntactic properties (the dhÄtu-pÄį¹ha); and a list of nominal stems and other lexical items subject to idiosyncratic rules (the gaį¹a-pÄį¹ha).
We also know a lot about PÄį¹ini in the sense that a giant literature of exegesis and commentary has grown up around the Aį¹£į¹ÄdhyÄyÄ«, created over centuries by traditional Indian scholars, and more recently by Indologists and by westerners trained by Indian scholars. Moreover, we know that PÄį¹iniās work has profoundly influenced Euro-American language science in several waves, sometimes by infusing genuine novelty, and sometimes by seeming to validate developments that occurred independently in western study of language.
Many who have studied the Aį¹£į¹ÄdhyÄyÄ« depict it as a work of genius, or of extraordinary, possibly unique, linguistic insight. But no-one is Pa depicts it as easy to read. One can hardly āreadā it at all, in the normal sense. The Aį¹£į¹ÄdhyÄyÄ« is a collection of pithy statements about Sanskrit phonetics, phonology, morphology, syntax and (in passing) semantics, presented with extreme conciseness in a kind of algebraic metalanguage to facilitate memorization. (In fact, PÄį¹iniās rules seem to have remained remarkably stable over centuries of oral transmission.) The material is organized to reduce redundancy to the starkest minimum. For example, PÄį¹ini exploited the classes of sounds set out in the Åiva-sÅ«tras, by referring to the first ordered member of the sequence plus a single, strategically chosen, additional sound that indicated the last ordered member to be included. Likewise, at other levels of grammatical organization, he defined an elaborate metalanguage. For example, sÅ«tra 3.4.69 establishes ālā as a cover term for tense and mood markers. One subclass, which combines ālā with āT.ā, labels present indicative (ālAṬā), perfect (ālIṬā), imperative (ālOṬā), etc.; another subclass, with āį¹ā, labels imperfectāIAį¹ ā), aorist (ālUį¹ā), etc. (Katre 1987: 340). This metalanguage allows PÄį¹ini to manipulate classes and subclasses of forms in an efficient manner. His rules admit processes of affixation, doubling and substitution (of one element by another, or by a zero form). Multiple rules may apply in sequence in the derivation of any one form: Max Müller (cited by Staal 1972: 138ā39) famously recounted PÄį¹iniās derivation of the aorist of the root jÄgį¹ āto wakeā, in the course of which nine rules apply. Along the way, intermediate forms may be produced that modern linguists would describe as highly āabstractā, that is, which display features that do not appear in the formsā familiar, end-state, representations.
PÄį¹ini also dispensed with complete sentences in stating his rules, using instead bare-bone fragments from which all predictable content has been elided. He ordered the sÅ«tras to maximize what is predictable and therefore can be deleted, not according to topic. This means that the meaning of any one sÅ«tra might depend on the content of multiple preceding and following sÅ«tras.
These characteristics of the Aį¹£į¹ÄdhyÄyÄ« render it essentially unreadable, and barely translatable. But recall that PÄį¹ini created it to be inscribed in memory, not on pages. For example, sÅ«tra 2.1.11 appears in a discussion of compound words. It consists in its entirety of the word vibhÄį¹£Ä, āoptionallyā (but see below with respect to this translation). Its purport in this context is to signal that compounds defined in subsequent sÅ«tras (up to sÅ«tra 2.2.35, as traditionally inferred) all freely co-occur with uncompounded forms. By another inference, then, compounds defined by the sÅ«tras immediately preceding 2.1.11 are not optional. Falling within the scope of optionality established by 2.1.11 is sÅ«tra 2.2.6, consisting in its entirety of the word nĆ”Ć, ānotā.With this one word, in this context, PÄį¹ini communicated that the Sanskrit negative particle may optionally (as defined by 2.1.11) combine with a particular class of syntactically connected nominals (as defined by another earlier sÅ«tra, 2.1.4), to form a particular resulting class of compounds (whose properties are defined in sÅ«tra 2.1.22) (Katre 1987: 105ā28; Cardona 1988: 243, 254).
At this very fine level of resolution, expressed in arch-economical manner, PÄį¹ini inched over the whole tissue of Sanskritās complex morpho-phonetics and morpho-syntax. The interpretive challenges posed by the Aį¹£į¹ÄdhyÄyÄ« have inspired many to analyse, elucidate, exemplify or counter-exemplify its claims. Indian tradition highly values textual exegesis, so that such works have often been elevated to share the status of the text they address. The earliest well developed commentary on the Aį¹£į¹ÄdhyÄyÄ« to which we have access today is by KÄtyÄyana (third century BCE). The most famous is PataƱjaliās MahÄbhÄį¹£ya (second century BCE), which also comments on KÄtyÄyanaās work; the MahÄbhÄį¹£ya has itself become the object of a large exegetical industry. Both KÄtyÄyanaās and PataƱjaliās works discuss the validity, formal properties and inter-relationships of PÄį¹iniās sÅ«tras. Both remain essential tools for understanding the Aį¹£į¹ÄdhyÄyÄ«
Europeansā first experience of PÄį¹iniās work and its long-standing, self-referential, commentarial tradition was as language students. Although the Aį¹£į¹ÄdhyÄyÄ« was not designed for foreign language instruction, British colonial administrators and scholars employed it, and the literature to which it gave rise, in that capacity when they began to learn Sanskrit starting in the late 1700s (Staal 1972: 33ā34). As westerners both in India and back in Europe became familiar with Sanskrit, a new understanding opened to them of the historical relationships among the languages that they then began to arrange on branches of a single Indo-European family tree. Their recognition of the unmistakable relatedness of Sanskrit to Latin, Greek and other European languages set in motion comparative-historical linguistics, a central intellectual and cultural achievement of the nineteenth century (see Wilhelm and Friedrich von Schlegel; Franz Bopp). This constitutes one of the most far-reaching effects of PÄį¹iniās grammar on linguistics and language study worldwide.
Another effect of PÄį¹iniās work occurred as western scholars came to appreciate its structure as a descriptive grammar. Several waves of such appreciation have propagated through western language science. Among admirers of PÄį¹ini have been the English linguist J. R. Firth, who studied Indian linguistic tradition first-hand in India, and the American structuralist Leonard Bloomfield. Bloomfield characterized PÄį¹iniās descriptive grammar of Sanskrit as āone of the greatest monuments of human intelligence and ⦠an indispensable model for the description of languagesā (Bloomfield 1929: 268). In his analyses of Algonquian languages, Bloomfield adopted PÄį¹inian concepts and apparatus, including the notions of form classes, suppletion, exocentric versus endocentric compounds, and zero forms. Above all, Bloomfieldās avoidance of redundancy and his commitment to rigour in the statement of linguistic principles reveal PÄį¹iniās influence (Rogers 1987). That influence flowed forward to the post-Boomfieldian scholars who followed his lead in trying to create a formal science of linguistics.
Other waves of PÄį¹iniās influence constitute not infusions of novel terms or ideas, as much as recognition that certain concepts favoured in modern linguistics have long existed outside Euro-American language science, in radically different contexts. PÄį¹iniās conception of a grammar as a system of intricate, interacting rules (stated with maximum simplicity) that operate on a body of lexical items is also foundational to early generative grammar. Generative grammar resembles PÄį¹iniās descriptive technique in its receptivity to abstractness, and in distinguishing underlying versus surface forms. In addition, modern computer science and research on artificial intelligence has found PÄį¹iniās work congenial, including its decomposition of a grammar into a web of rules that are ordered, recursive (can apply iteratively), and context-sensitive (Bhate and Kak 1993).
Finally, Kiparsky (1979) made a striking sociolinguistic discovery about the Aį¹£į¹ÄdhyÄyÄ« that has achieved acceptance by at least some Sanskritists. Kiparsky scrutinized the distribution of three conjunctions in PÄį¹iniās text that are all conventionally translated as āorā (vÄ; vibhÄį¹£Ä; anyatarasyÄm) to show that, far from being synonyms, each one actually posits a different logical relationship between the conjoined terms: vÄ means āpreferablyā; vibhÄį¹£Ä means āpreferably notā; anyatarasyÄm means āoptionallyā. Re-reading the sÅ«tra-pÄį¹ha by the light of these distinctions shifts our understanding of many passages. It also led Kiparsky to argue that PÄį¹ini deserves more credit as a keen observer of linguistic variation.
It is worth noting that the admiration, even awe, with which PÄį¹ini has generally been received in the West has not been unanimous. Aside from those who have found the Aį¹£į¹ÄdhyÄyÄ« simply impenetrable, there have been some, such as the late-nineteenth-century American philologist William Dwight Whitney, who dismissed it on other grounds. Whitney denied that the object of PÄį¹iniās description could ever have been a natural human language, claiming it was instead only an artificial, āspecial and peculiarā, version of Sanskrit (Whitney 1884: 282). His evidence was that he could not locate in Sanskrit literature many of the roots recorded in the dhÄtu-pÄį¹ha and that, in any case, the Aį¹£į¹ÄdhyÄyÄ« was an improbably convoluted, pedantic system that could not reflect any real language.
Whitney was mistaken, of course: the language PÄį¹ini described certainly existed, as a genuine product of human cognition and social life. But Whitneyās scepticism testifies to how incredible (in the literal sense of the word) PÄį¹iniās work might seem outside the context of its own century and culture.
Bibliography
A respected modern translation is S. M. Katreās (1987) Aį¹£į¹ÄdhyÄyÄ« of PÄį¹ini. Katre writes for linguists, not Indologists, rendering the Sanskrit in roman transliteration. An accessible English translation of the first 75 sÅ«tras, by H. T. Colebrooke, appears in Kielhorn (1891). Cardona (1988) provides background information and elucidates much of the content of the sÅ«tra-patha, but does not offer a formally organized translation. Rocher (1975) surveys additional translations and editions of the Aį¹£į¹ÄdhyÄyÄ«, including the dhÄtu-pÄtha and gaį¹a-pÄį¹ha also the commentarial literature.
Further reading
Bhate, S. and Kak, S. (1993) āPÄį¹iniās grammar and computer scienceā, Annals of the Bhandarkar Oriental Research Institute, 72, 79ā94.
Bloomfield, L. (1929) āReview of Konkordanz PÄį¹ini-Candra by B. Liebichā, Language, 5, 267ā276.
Cardona, G. (1976) PÄį¹ini: A Survey of Research, The Hague: Mouton.
Cardona, G. (1988) PÄį¹ini: His Work and its Tradition: Vol. 1. Background and Introduction, New Delhi: Motilal Banarsidass.
Emeneau, M. B. (1955) āIndia and linguisticsā, Journal of the American Oriental Society, 75, 145ā153.
Katre, S. M. (1987) Aį¹£į¹ÄdhyÄyÄ« of PÄį¹ini, Austin, TX: University of Texas Press.
Kielhorn, F. (1891) āDie Colebrookeāschen PÄį¹ini Handschriften der Kƶniglichen Bibliothek zu Gƶttingenā, Nachrichten von der Kƶniglichen Gesellschaft der Wissenschaften und der Georg-Augusts-UniversitƤt zu Gƶttingen, 3, 101ā112.
Kiparsky, P. (1979) PÄį¹ini as a Variationist, Poona/Cambridge, MA: Poona University Press/MIT Press.
Rocher, R. (1975) āIndiaā, in T. A. Sebeok (ed.), Current Trends in Linguistics:Vol. 13. Historiography of Linguistics, The Hague: Mouton.
Rogers, D. E. (1987) āThe influence of PÄį¹ini on Leonard Bloomfieldā, Historiographia Linguistica, 14, 89ā138.
Staal, J. F. (1972) A Reader on the Sanskrit Grammarians, Cambridge, MA: MIT Press.
Whitney, W. D. (1884) āThe study of Hindu grammar and the study of Sanskritā, The American Journal of Philology, 5, 279ā297.
Plato (c. 428/7āc. 349/7 BCE)
The ancient Greek philosopher Plato was a key figure in intellectual history, whose ideas have contributed to the construction of major institutions in western culture. In this sense his influence pervades Euro-American social and political organization, intellectual life and education. Moreover, Plato recognized language as foundational to philosophy. This made it important to him to probe the nature of language, and has made his work enduringly relevant to both philosophy and linguistics. Plato wrote one of the first extended reflections on language, the dialogue Cratylus, which modern scholars still find provocative. Some of his other writings and ideas also continue to be referenced in western language science up to the present day.
Plato was born into a distinguished and well connected Athenian family. He met the philosopher Socrates (469ā399 BCE) through family connections, and later became attached to him as a student. On some accounts (Taylor 1926/2001: 3ā4), it was the persecution and eventual execution of Socrates that turned Plato away from a career in politics. But although he chose philosophy over public life, he ma...
Table of contents
- Cover
- Half Title
- Title Page
- Copyright
- Contents
- Alphabetical list of contents
- Chronological list of contents
- Acknowledgements
- Introduction
- Fifty Key Thinkers on Language and Linguistics
- Glossary
- Index