Japanese Cinema
eBook - ePub

Japanese Cinema

Texts and Contexts

  1. 384 pages
  2. English
  3. ePUB (mobile friendly)
  4. Available on iOS & Android
eBook - ePub

About this book

Japanese Cinema includes twenty-four chapters on key films of Japanese cinema, from the silent era to the present day, providing a comprehensive introduction to Japanese cinema history and Japanese culture and society.

Studying a range of important films, from Late Spring, Seven Samurai and In the Realm of the Senses to Godzilla, Hana-Bi and Ring, the collection includes discussion of all the major directors of Japanese cinema including Ozu, Mizoguchi, Kurosawa, Oshima, Suzuki, Kitano and Miyazaki.

Each chapter discusses the film in relation to aesthetic, industrial or critical issues and ends with a complete filmography for each director. The book also includes a full glossary of terms and a comprehensive bibliography of readings on Japanese cinema.

Bringing together leading international scholars and showcasing pioneering new research, this book is essential reading for all students and general readers interested in one of the world's most important film industries.

Frequently asked questions

Yes, you can cancel anytime from the Subscription tab in your account settings on the Perlego website. Your subscription will stay active until the end of your current billing period. Learn how to cancel your subscription.
At the moment all of our mobile-responsive ePub books are available to download via the app. Most of our PDFs are also available to download and we're working on making the final remaining ones downloadable now. Learn more here.
Perlego offers two plans: Essential and Complete
  • Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
  • Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Both plans are available with monthly, semester, or annual billing cycles.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, we’ve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes! You can use the Perlego app on both iOS or Android devices to read anytime, anywhere — even offline. Perfect for commutes or when you’re on the go.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Yes, you can access Japanese Cinema by Alastair Phillips, Julian Stringer, Alastair Phillips,Julian Stringer in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Media & Performing Arts & Film & Video. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.

Information

1
The Salaryman’s Panic Time

Ozu Yasujirƍ’s I Was Born, But 
 (1932)
Alastair Phillips
By the time that Ozu Yasujirƍ directed I Was Born, But 
 (Umarete wa mita keredo) in 1932, he had been working for Shochiku studios for almost a decade. His film went on to win a number of awards that year, including the prestigious Kinema Junpƍ First Prize, and it is remembered today as a moving, but also splendidly comic, film about the relationship between a Japanese white-collar office worker or ‘salaryman’ and his two young sons who on moving with their parents to a new house in the Tokyo suburbs have to learn about the disappointing social rules their father abides by. Ozu’s film remains an outstanding example of the director’s inflection of the ‘Kamata style’ which had evolved under the managerial guidance of the Kamata studio boss, Kido Shirƍ, in order to depict the experiences and concerns of Japan’s ordinary urban citizens as the nation underwent the convulsions and changes of modern life in the late Taishƍ (1912–1926) and early Shƍwa (1926–1989) eras.
I Was Born, But 
 is an understated, but revealing, investigation of masculine identity, failure and what David Bordwell has usefully termed ‘the social use of power’ (Bordwell 1988: 224). It is also, as the film itself tells us, ‘A Picture Book for Adults’. If we take this latter formulation, we may identify a number of ways in which the film may be related to a discussion of the wider issues of gender, belonging and modernity identified two years previously in SararÄ«man kyƍfu jidai [The Salalaryman’s Panic Time] – Aono Suekichi’s seminal contemporary analysis of the Japanese white-collar businessman’s malaise. Ozu’s film works in many ways as a fascinating compendium of images about modern life, especially in its treatment of the representation of class and social space. One can also see how the film’s picturing of the ordinary Japanese salaryman’s anxieties around industrialisation and social identity intersects with the development of the early Shƍwa era’s Shinkƍ Shashin (New Photography) which attempted, in a similar fashion, to interpret the new cultures of city life and society from dynamic and innovative visual perspectives. These images (often collected in their own picture books) were attempts to record faithfully social change and then interpret this upheaval in terms of a newly mechanised mass culture. By looking at these developments in photography in relation to the film’s own visual and discursive strategies, particularly those concerning the construction of spectatorial knowledge specifically about questions of seeing, we may understand how I Was Born, But 
’s careful narrative social concern works within a pictorial regime ideally suited to delineating the unease felt by the salaryman seen here, and elsewhere in contemporary Japanese culture of the time.
It is hard not to think of Ozu himself as a ‘salaryman’ who was to be employed by the same filmmaking corporation for most of his working life. Certainly, the nature of Shƍchiku’s managerial and organisational structures confirms the notion that it was one of the pre-eminent sites from which Japanese mass culture engaged with changes in contemporary society. The company had originally become known for its involvement in popular theatre and had established filmmaking operations in 1920 with the appointment of the American-born son of Japanese immigrants, Henry Kotani. Ozu joined after an introduction by his uncle, and a year later, in 1924, the same year that the influential figure of Kido Shirƍ took over as head of Shƍchiku’s Kamata studios, he was appointed to the rank of assistant cinematographer. By 1926, he had become an assistant director under the guidance of ƌkubo Tadamoto. Shƍchiku, under the paternalistic guidance of Kido, who made several visits to the West Coast of the US during the decade, soon established a hierarchical set of production methods akin in part to the Hollywood studio system involving teams of trained cinematographers, scriptwriters, editors and publicists. A house journal, Kamata, evoked the evolving ethos of the warm-hearted, but also potentially socially acute, ‘Kamata flavoured’ shƍshimin eiga (home drama of lower-middle-class people) and shomin eiga (home drama of everyday folk) which featured, like other Shƍchiku genre productions, a rota of new and established stars and actors.
Despite the coincidence of this relationship between Tokyo and Los Angeles and the pervasive popularity of American cinema for mainstream domestic audiences, it is important to note that Ozu’s salaried existence within Shƍchiku did not entail a wholescale replication of modern American production methods and ideologies. For one thing, as Hasumi Shigehiko has pointed out, in contrast to a competing company such as Tƍhƍ who based their mode of production around the central figure of the producer, the studio actually favoured a more formalised ‘director system’. This allowed figures such as Ozu the means ‘to assemble a team of people for different, specialised fields of production and to cultivate them so they could continue to work together’ (Hasumi n.d.). Hence we see, throughout the director’s long career, the profound significance in terms of collaborative working partnerships of key figures such as the cinematographers Mohara Hideo and Atsuta YĆ«haru, the scriptwriter Noda Kƍgo and the production designer Hamada Tatsuo.
Like Ozu himself, these fellow practitioners should not be seen as professionals keen simply to emulate the methods and forms of a dominant Western model of influence. The Japanese film industry needs to be observed within the historical context of its own contested and evolving relationship with the nation’s modernity and all its associated economic upheaval and dynamic social and industrial transformation. One way of thinking about this in more concrete terms would be to see I Was Born, But 
 as a text which, in terms of its production background and methods, is symptomatic of the very culture it seeks to represent on screen. Hence, as we shall see later, the nods the film makes towards its self-reflexive status as a distinctively modern text cunningly concerned with the fallabilities of the modern world and the means by which visual culture can transmit knowledge about the societies that inhabit it.
As Bordwell has convincingly argued, I Was Born, But 
 is a hybrid genre production which combines the sentimental appeal of the shƍshimin eiga with the social commentary of the ‘salaryman film’ and the physical humour of the nansensu (nonsense) idiom so prevalent in Japanese mass culture of the period (1988: 14). Co-scripted by Ozu and Fushimi Akira, the film revolves around the decision of Mr Yoshii (Saitƍ Tatsuo) and his family to move to a new Tokyo suburb where the two Yoshii sons (Aoki Tomio and Sugawara Hideo) struggle to find acceptance within a group of neighbourhood boys who include the son of Mr Yoshii’s boss, Mr Iwasaki (Sakamoto Takeshi). The Yoshii children hold their father in high esteem, unaware of his vulnerability at work. After the screening of a home movie shot by Iwasaki, and projected in his wealthy residence to his employees and neighbours, the boys are forced to realise how fallible their father is when they see him ingratiating himself in public at the behest of his patron. Stunned, they react angrily towards their parents before learning to realise that subordination and duty are necessary within capitalist social relations and that their predicaments within the school and in play are only a prelude to the necessary compromises of modern adult life.
Ozu had already begun to delineate the milieu of the Japanese salaryman in films such as The Life of an Office Worker (Kaishain seikatsu, 1929), The Luck Which Touched the Leg (Ashi ni sawatta kƍun, 1930), The Lady and the Beard (Shukujo to hige, 1931), and Tokyo Chorus (Tƍkyƍ no kƍrasu, 1932), and he continued to portray the various affective crises and entanglements of Japan’s white-collar classes in subsequent features such as Where Now are the Dreams of Youth? (Seishun no yume ima izuko, 1932) and the post-war successes Early Spring (Sƍshun, 1956), Good Morning (Ohayƍ, 1959) and An Autumn Afternoon (Sanma no aji, 1962). What marks I Was Born, But 
 is its subtle, but nonetheless emphatic, questioning of the whole ethos of the system that supported the nation’s white-collar culture. This may well be due to the thesis advanced by Mitsuyo Wada-Marciano who claims that by the beginning of the decade in Japan ‘aspects of modernization such as capitalization, centralized political power, industrialization, propagation of rationalism and urbanism had reached their limits, and the conflict between classes, the widening of the local communities and their ethos, signalled the unfulfilled hopes of the modernization project. The films of Shochiku Kamata studios belong to this period and parallel the vicissitudes of Japanese modernity in crisis’ (Wada-Marciano 1998: 73). In other words, I Was Born, But 
, despite its many humorous episodes, is marked by a sense of controlled despair about the price of social change. In constructing such a close analogy between the worlds of the children and the adults it may also be seen to be positing an argument about the future direction of Japan’s modernity.
To examine these issues in further detail, we should first look at the film in terms of its iconography and particular representation of class and space. Ozu’s film is marked by a distinctive sense of social stratification despite the fact that the generational gap between the children and the adults in the film is actually bridged by a comparative strategy which analyses the ways in which the social world of the children provides an echo and precursor of the ways in which the adult characters then lead their lives. There are three groupings which underline this point. At the core of the film are the tentatively mobile petit-bourgeois Yoshii family within which the sons first look up to their father’s lot in life, then reject it, then learn to consider its virtues despite the father’s forlorn admission to the mother that he hopes that neither of their sons will ‘become an employee like me’. Above them we see the casual professional and leisured affluence of the Iwasaki family which includes the smartly dressed son Tarƍ, a prominent member of the gang which taunts the Yoshii sons. Below them are the young sake seller and another blue-collar worker or tradesman and his son who is reduced to tears by the gang at one point.
To think of the subtleties of the dynamics of class relations in Ozu’s film, we need to consider the social and economic situation Japan was facing at this point in its history. By the early 1930s, the country, like many other industrialised economies, was well into a protracted period of economic depression which had been precipitated by a national financial crisis in 1927 only three years after a temporary post-earthquake reconstruction boom. The beginning of the Shƍwa era in 1926 was thus marked by a growing sense of the fragility behind the dynamic, if uneven, process of modernisation which had characterised the preceding Taishƍ era. If in 1930 ‘one out of five non-agricultural male workers was a clerical employee in a firm or government bureau’ (Bordwell 1998: 34), in 1932, the year I Was Born, But 
 was made, one in five of all unemployed workers was a middle-class white-collar male (Schwartz 1999). The film thus portrays all the insecurities of a world in which its central male salaryman character is striving to construct a tentative domestic security for his family while simultaneously being beholden to an enterprise seemingly marked by inertia and deference. Aono Suekichi’s commentary in his publication The Salaryman’s Panic Time, published in 1930, the same year that Siegfried Kracauer’s analysis of the malaise of the German office worker, Die Angestellten, also appeared, thus seems particularly prescient. As Harry Harootunian argues, Aono’s work sought to analyse ‘the social structure of the salaryman’s class
 within the larger context of capitalist social relations in order to explain how and why they were fated to a life of continued unhappiness and psychological depression caused by the growing disparity between their consumerist aspirations and their incapacity to satisfy them’ (Harootunian 2000: 202). The ‘panic’ that Aono’s text referred to was the abiding sense of ‘both a diminution of [the salarymen’s] social position and the disappearance of the culture they had once known’ (208).
This sense of being locked into an inevitable and potentially regressive working adulthood is vividly portrayed in I Was Born, But 
 in the famous...

Table of contents

  1. Cover
  2. Title
  3. Copyright
  4. CONTENTS
  5. List of figures
  6. Notes on contributors
  7. Acknowledgements
  8. Introduction
  9. 1 The Salaryman’s Panic Time: Ozu Yasujirƍ’s I Was Born, But 
 (1932)
  10. 2 All for Money: Mizoguchi Kenji’s Osaka Elegy (1936)
  11. 3 Turning Serious: Yamanaka Sadao’s Humanity and Paper Balloons (1937)
  12. 4 Country Retreat: Shimizu Hiroshi’s Ornamental Hairpin (1941)
  13. 5 The Riddle of the Vase: Ozu Yasujirƍ’s Late Spring (1949)
  14. 6 History Through Cinema: Mizoguchi Kenji’s The Life of O-Haru (1952)
  15. 7 The Menace from the South Seas: Honda Ishirƍ’s Godzilla (1954)
  16. 8 Seven Samurai and Six Women: Kurosawa Akira’s Seven Samurai (1954)
  17. 9 Women’s Stories in Post-War Japan: Naruse Mikio’s Late Chrysanthemums (1954)
  18. 10 A Cinematic Creation: Ichikawa Kon’s Conflagration (1958)
  19. 11 Modernization without Modernity: Masumura Yasuzƍ’s Giants and Toys (1958)
  20. 12 Questions of the New: ƌshima Nagisa’s Cruel Story of Youth (1960)
  21. 13 Ethnicizing the Body and Film: Teshigahara Hiroshi’s Woman in the Dunes (1964)
  22. 14 Dark Visions of Japanese Film Noir: Suzuki Seijun’s Branded to Kill (1967)
  23. 15 Eroticism in Two Dimensions: Shinoda Masahiro’s Double Suicide (1969)
  24. 16 Transgression and the Politics of Porn: ƌshima Nagisa’s In the Realm of the Senses (1976)
  25. 17 Unsettled Visions: Imamura Shƍhei’s Vengeance is Mine (1979)
  26. 18 Playing with Postmodernism: Morita Yoshimitsu’s The Family Game (1983)
  27. 19 Transgression and Retribution: Yanagimachi Mitsuo’s Fire Festival (1985)
  28. 20 Community and Connection: Itami JĆ« zƍ’s Tampopo (1985)
  29. 21 The Imagination of the Transcendent: Kore-eda Hirokazu’s Maborosi (1995)
  30. 22 Therapy for Him and Her: Kitano Takeshi’s Hana-Bi (1997)
  31. 23 The Original and the Copy: Nakata Hideo’s Ring (1998)
  32. 24 The Global Markets for Anime: Miyazaki Hayao’s Spirited Away (2001)
  33. Film availability
  34. Glossary
  35. Bibliography of works on Japanese Cinema
  36. Index