
- 312 pages
- English
- ePUB (mobile friendly)
- Available on iOS & Android
About this book
Focusing on Rumi, the best-selling Persian mystical poet of the 13th century, this book investigates the reception of his work and thought in North America and Europe – and the phenomenon of 'Rumimania' – to elucidate the complexities of intercultural communication between the West and the Iranian and Islamic worlds.
Presenting tens of examples from the original and translated texts, the book is a critical analysis of various dimensions of this reception, outlining the difficulties of translating the text but also exploring how translators of various times and languages have performed, and explaining why the quality of reception varies. Topics analysed include the linguistic and pragmatic issues of translation, comparative stylistics and poetics, and non-textual factors like the translator's beliefs and the political and ideological aspects of translation. Using a broad theoretical framework, the author highlights the difficulties of intercultural communication from linguistic, semiotic, stylistic, poetic, ethical, and sociocultural perspectives. Ultimately, the author shares his reflections on the semiotic specificities of Rumi's mystical discourse and the ethics of translation generally.
The book will be valuable to scholars and students of Islamic philosophy, Iranian studies, and translation studies, but will appeal to anyone interested in the cultural dichotomies of the West and Islam.
Frequently asked questions
- Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
- Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Information
Table of contents
- Cover
- Half Title
- Series
- Title
- Copyright
- Dedication
- Contents
- List of Figures
- List of Examples
- List of Tables
- Foreword
- Acknowledgements
- List of Abbreviations
- Introduction
- 1 First Order Linguistic Difficulties
- 2 Translation or the Retrieval of the Discoursive Form
- 3 Recreating the Poetics of Rumi
- 4 Translating Rumi’s Rhetoric
- 5 Hermeneutics of Translating Rumi
- 6 On the Politics of Reception
- 7 Translation as an Ethical Locus
- Conclusion
- Bibliography
- Appendices
- Index