Skip to main content
Perlego
Browse
Institutions
Pricing
Login
DeutschEnglishEspañolFrançaisItaliano
DeutschEnglishEspañolFrançaisItaliano

Browse by topic

  • Architecture
  • Art
  • Biological Sciences
  • Business
  • Computer Science
  • Design
  • Economics
  • Education
  • History
  • Languages & Linguistics
  • Law
  • Literature
  • Mathematics
  • Media & Performing Arts
  • Medicine
  • Personal Development
  • Philosophy
  • Physical Sciences
  • Politics & International Relations
  • Psychology
  • Social Sciences
  • Study Aids
  • Technology & Engineering
  • Theology & Religion

Or browse by

  • Subtopics
  • Publishers
  • Index

Browse study resources

  • Knowledge Base
  • Study Guides
  • Essay Writing Guides
  1. Home
  2. Browse
  3. Languages & Linguistics
  4. Translating & Interpreting
Languages & Linguistics

Translating & Interpreting

  • Explore
  • Books
  • Related topics

Find by topic

1 of 13
  1. Ancient Languages
  2. Authorship
  3. Communication Studies
  4. Creative Writing
  5. English Language
  6. French Language
  7. German Language
  8. Grammar & Punctuation
  9. Historical & Comparative Linguistics
  10. Italian Language
  11. Journalism
  12. Languages
  13. Library & Information Science
  14. Linguistic Semantics
  15. Linguistics
  16. Literacy
  17. Phonetics & Phonology
  18. Psycolinguistics
  19. Publishing
  20. Rhetoric
  21. Sign Language
  22. Sociolinguistics
  23. Spanish Language
  24. Syntax in Linguistics
  25. Teaching Language Arts
  26. Writing & Presentation Skills
View all

Trending on Perlego

1 of 5
  1. Manuel de traductologie
    Manuel de traductologie
    Jörn Albrecht, René Métrich
    2016
  2. The Palgrave Handbook of Multilingualism and Language Varieties on Screen
    The Palgrave Handbook of Multilingualism and Language Varieties on Screen
    2024
  3. Russisch-Deutsches Theologisches Wörterbuch
    Russisch-Deutsches Theologisches Wörterbuch
    2024
  4. The Palgrave Handbook of Applied Linguistics Research Methodology
    Aek Phakiti, Peter De Costa, Luke Plonsky, Sue Starfield
    2018
  5. Concise Encyclopedia of Languages of the World
    2010
  6. Translation and Creativity
    Manuela Perteghella, Eugenia Loffredo
    2007
  7. Bridging Translation Studies and Other Disciplines
    2026
  8. The Palgrave Handbook of Language and Crisis Communication in Sub-Saharan Africa
    2024
  9. At Translation's Edge
    2019
  10. The Palgrave Handbook of Literary Translation
    Jean Boase-Beier, Lina Fisher, Hiroko Furukawa
    2018
  11. Computational and Quantitative Studies
    M.A.K. Halliday
    2004
  12. Elsevier's Dictionary of Medicine
    A. Hidalgo Simon
    2004
  13. Elsevier's Dictionary of Acronyms, Initialisms, Abbreviations and Symbols
    Fioretta. Benedetto Mattia
    2003

Most popular on Perlego

1 of 20
  1. Bilingual
    Bilingual
    François Grosjean
    2010
  2. Introducción a la traducción
    Introducción a la traducción
    Antonio F. Jiménez Jiménez
    2021
  3. Interpreting Susan Sontag’s Essays
    Interpreting Susan Sontag’s Essays
    Mark Fulk, Mark K. Fulk
    2021
  4. Nā Hoʻonanea o ka Manawa
    John Waile Heremana Isaac Kihe
    2023
  5. Introducción a la traducción
    Antonio F Jiménez Jiménez
    2018
  6. Translating Children's Literature
    Gillian Lathey
    2015
  7. Introduction to Translation and Interpreting Studies
    John W. Schwieter, Aline Ferreira
    2022
  8. Sign Language Interpreting
    Melanie Metzger
    2021
  9. Dialogue Writing for Dubbing
    Giselle Spiteri Miggiani
    2019
  10. Yoko Tawada's Portrait of a Tongue
    Yoko Tawada
    2013
  11. Espanol medico y sociedad
    Alicia Giralt
    2012
  12. The Routledge Handbook of Translation and Methodology
    Federico Zanettin, Christopher Rundle
    2022
  13. Japanese–English Translation
    Judy Wakabayashi
    2020
  14. Greek for Life
    Benjamin L. Merkle, Robert L. Plummer
    2017
  15. Deaf Eyes on Interpreting
    Thomas K. Holcomb, David H. Smith
    2018
  16. Translation Strategies and Techniques in Audiovisual Translation of Humour: Analysis of "Shrek 2" and "Ice Age"
    Ewelina Bruździak
    2012
  17. Inscriptions of Wisdom
    2025
  18. The Friar and the Maya
    Matthew Restall, Amara Solari, John F. Chuchiak, Traci Ardren, John F. Chuchiak, IV
    2023
  19. HÀNH TRANG NGÔN NG?: LANGUAGE LUGGAGE FOR VIETNAM
    Tri C. Tran, Minh-Tam Tran
    2013
  20. The Translation Zone
    Emily Apter
    2011
  21. Audiovisuelles Übersetzen
    Heike E. Jüngst
    2010
  22. Routledge Encyclopedia of Translation Studies
    Mona Baker, Gabriela Saldanha
    2019
  23. Computer-Aided Translation Technology
    Lynne Bowker
    2002
  24. Babel
    Gaston Dorren
    2018
  25. Untranslatability
    Duncan Large, Motoko Akashi, Wanda Józwikowska, Emily Rose
    2018
  26. Literary Translation and the Making of Originals
    Karen Emmerich
    2017
  27. The Future of Translation Technology
    Chan Sin-wai
    2016
  28. Teaching and Researching Translation
    Basil A. Hatim
    2014
  29. Literature as Sound Studies
    2025
  30. Aspects of Cognitive Terminology Studies
    2024
  31. The Dark Side of Translation
    2020
  32. Music, Text and Translation
    Helen Julia Minors
    2012
  33. Conference Terminology
    J. Herbert
    2012
  34. ASL - American Sign Language
    David Alianiello
    2018
  35. The Routledge Companion to Translation Studies
    Jeremy Munday
    2009
  36. Humour in Audiovisual Translation
    Margherita Dore
    2019
  37. A Classical Tibetan Reader
    Yael Bentor
    2014
  38. Theories of Translation
    John Biguenet, Rainer Schulte
    2017
  39. An Introduction to Audio Description
    Louise Fryer
    2016
  40. The Translator's Invisibility
    Lawrence Venuti
    2017
  41. Translating Law
    Deborah Cao
    2007
  42. Translation Changes Everything
    Lawrence Venuti
    2012
  43. Translation: The Basics
    Juliane House
    2023
  44. Translating for the Community
    2017
  45. Research Methods in Interpreting
    Sandra Hale, Jemina Napier
    2013
  46. Changing Methodologies in TESOL
    Jane Spiro
    2013
  47. The Routledge Course in Japanese Translation
    Yoko Hasegawa
    2013
  48. Interpreting in the Community and Workplace
    Mette Rudvin, Elena Tomassini
    2011
  49. Colloquial Polish
    Bolesław W. Mazur, Bolesław Mazur
    2015
  50. Interpretation
    James Nolan
    2012
  51. Latin
    Floyd L. Moreland, Rita M. Fleischer
    2023
  52. Theatre Translation
    Massimiliano Morini
    2022
  53. SWAHILI
    Thomas J. Hinnebusch, Sarah M. Mirza
    2021
  54. Humour Translation in the Age of Multimedia
    Margherita Dore
    2020
  55. Hebrew for Life
    Adam J. Howell, Benjamin L. Merkle, Robert L. Plummer
    2020
  56. Corso di traduzione inglese italiano
    Michela Canepari
    2020
  57. The Routledge Handbook of Arabic Translation
    Sameh Hanna, Hanem El-Farahaty, Abdel-Wahab Khalifa
    2019
  58. Becoming a Translator
    Douglas Robinson
    2019
  59. Revising and Editing for Translators
    Brian Mossop
    2019
  60. The Routledge Handbook of Audiovisual Translation
    Luis Pérez-González
    2018
View all

Recently published

1 of 14
  1. Inscriptions of Wisdom
    Inscriptions of Wisdom
    2025
  2. Literature as Sound Studies
    Literature as Sound Studies
    2025
  3. Unfaithful
    Unfaithful
    Suzanne Jill Levine
    2025
  4. The Routledge Handbook of the Translation Industry
    2025
  5. Between History and Literature
    2025
  6. Mapping Applied Linguistics
    Christopher J. Hall, Patrick H. Smith, Rachel Wicaksono
    2026
  7. Self-Instruction Materials on Narrative Discourse Analysis
    Stephen H. Levinsohn
    2026
  8. Studies in the Psalms
    Ernst R. Wendland
    2025
  9. Translating Spanglish in US Latinx Audiovisual Stories
    2025
  10. Holderlin and the Dynamics of Translation
    Charlie Louth
    2026
  11. On Qian Zhongshu’s Conceptualization of Translation
    Chang Chung-An, Chang, Chung-An
    2025
  12. Chinese Poetry and Translation
    2025
  13. Translating Past to Present
    2025
  14. The Sophist of Plato
    Monique Dixsaut
    2025
  15. Machine Translation and Translation Theory
    Omri Asscher
    2025
  16. On Translation
    Xu Jun
    2025
  17. Language in the Mission of God
    2025
  18. Positionalities of Translation Studies
    2025
  19. Interpreting at the First Frankfurt Auschwitz Trial
    Peter Davies
    2025
  20. Culture Specific Items in Chinese to English Video Game Translation
    Dariush Robertson
    2025
  21. Inside China’s Professional Translation Market
    Youru Zhou
    2026
  22. Bridging Translation Studies and Other Disciplines
    2026
  23. Translation in Signs
    Sinéad Kwok
    2026
  24. Investigating the Translation of Chinese Classics
    FAN Xiangtao
    2026
  25. Kurt Vonnegut in the USSR
    Sarah D. Phillips
    2026
  26. Seamus Heaney and the Art of Translation
    2025
  27. Editing specialised texts in English. II edition
    Amanda C. Murphy
    2025
  28. Bridging Texts
    Mustafa Kayyali, Sally Jasem, Walaa Shekho
    2025
  29. Rendering Chinese Classics into English II
    Pan Wenguo
    2025
  30. Rendering Chinese Classics into English I
    Pan Wenguo
    2025
  31. Rendering Chinese Classics into English III
    Pan Wenguo
    2025
  32. 89 Words followed by Prague, A Disappearing Poem
    Milan Kundera
    2025
  33. Interpreting the Amistad Trials
    Jeanette Zaragoza-De León
    2025
  34. Interpreting in Asylum Procedures
    Hassan Mizori
    2025
  35. Concepts of Vernacular Translation from Caxton to Chapman
    Armin Paul Frank
    2025
  36. French in Multilingual Anglophone Africa
    2025
  37. Multimodal Affordances in Diplomatic Interpreting
    Xinqiao Cen, Derek Irwin
    2025
  38. Literature and Translation in the Licensing Realm
    Alexander Nebrig
    2025
  39. Literature and Translation in the Licensing Realm
    Alexander Nebrig
    2025
  40. Language in the Digital Era. Challenges and Perspectives
    2025
  41. The Making of an Anglo-Jewish Scholar
    David B. Ruderman
    2025
View all

Recently added

1 of 20
  1. 89 Words followed by Prague, A Disappearing Poem
    89 Words followed by Prague, A Disappearing Poem
    Milan Kundera
    2025
  2. Teaching Interpreting and Live Subtitling
    Teaching Interpreting and Live Subtitling
    2024
  3. Inside China’s Professional Translation Market
    Inside China’s Professional Translation Market
    Youru Zhou
    2026
  4. The Making of an Anglo-Jewish Scholar
    David B. Ruderman
    2025
  5. Yonggom Wambon, a Dumut language of West Papua
    Wilco van den Heuvel
    2025
  6. Self-Instruction Materials on Narrative Discourse Analysis
    Stephen H. Levinsohn
    2026
  7. Bridging Translation Studies and Other Disciplines
    2026
  8. Translation in Signs
    Sinéad Kwok
    2026
  9. Investigating the Translation of Chinese Classics
    FAN Xiangtao
    2026
  10. Holderlin and the Dynamics of Translation
    Charlie Louth
    2026
  11. Mapping Applied Linguistics
    Christopher J. Hall, Patrick H. Smith, Rachel Wicaksono
    2026
  12. Literature and Translation in the Licensing Realm
    Alexander Nebrig
    2025
  13. Literature and Translation in the Licensing Realm
    Alexander Nebrig
    2025
  14. Chinese Interpreting
    2025
  15. Translating US Underground Comix in Italy
    Chiara Polli
    2025
  16. Kurt Vonnegut in the USSR
    Sarah D. Phillips
    2026
  17. Studies in the Psalms
    Ernst R. Wendland
    2025
  18. Editing specialised texts in English. II edition
    Amanda C. Murphy
    2025
  19. Bridging Texts
    Mustafa Kayyali, Sally Jasem, Walaa Shekho
    2025
  20. Inscriptions of Wisdom
    2025
  21. Culture Bumps
    Ritva Leppihalme
    1997
  22. Translation, Power, Subversion
    1999
  23. Rendering Chinese Classics into English II
    Pan Wenguo
    2025
  24. Rendering Chinese Classics into English III
    Pan Wenguo
    2025
  25. Rendering Chinese Classics into English I
    Pan Wenguo
    2025
  26. Constructing Cultures
    Susan Bassnett, Andre Lefevere
    1998
  27. On Qian Zhongshu’s Conceptualization of Translation
    Chang Chung-An, Chang, Chung-An
    2025
  28. Translator Self-Training--Hebrew
    Morry Sofer
    2011
  29. Translator Self-Training--Italian
    Morry Sofer
    2011
  30. Translator Self-Training--German
    2011
  31. Translator Self-Training--Spanish Legal
    Morry Sofer
    2011
  32. The Global Translator's Handbook
    Morry Sofer
    2012
  33. Concepts of Vernacular Translation from Caxton to Chapman
    Armin Paul Frank
    2025
  34. Chinese Poetry and Translation
    2025
  35. Interpreting the Amistad Trials
    Jeanette Zaragoza-De León
    2025
  36. Translating Past to Present
    2025
  37. Speaking in Subtitles
    Tessa Dwyer
    2017
  38. French in Multilingual Anglophone Africa
    2025
  39. Multimodal Affordances in Diplomatic Interpreting
    Xinqiao Cen, Derek Irwin
    2025
  40. The Sophist of Plato
    Monique Dixsaut
    2025
  41. Interpreting in Asylum Procedures
    Hassan Mizori
    2025
  42. The Routledge Handbook of the Translation Industry
    2025
  43. Machine Translation and Translation Theory
    Omri Asscher
    2025
  44. Language in the Mission of God
    2025
  45. An Introduction to Ancient Greek
    Robert Williamson, Alfred Mollin
    2017
  46. Between History and Literature
    2025
  47. On Translation
    Xu Jun
    2025
  48. Translating Spanglish in US Latinx Audiovisual Stories
    2025
  49. HÀNH TRANG NGÔN NG?: LANGUAGE LUGGAGE FOR VIETNAM
    Tri C. Tran, Minh-Tam Tran
    2013
  50. Hành Trình Van Hoá: A Journey Through Vietnamese Culture
    Tri C. Tran, Minh-Tam Tran
    2013
  51. Exploring the Cognitive Processes of Simultaneous Interpreting
    Amr M. El-Zawawy
    2019
  52. SWAHILI
    Thomas J. Hinnebusch, Sarah M. Mirza
    2021
  53. The Beginning Translator's Workbook
    Michele H. Jones
    2023
  54. Meaning-Based Translation
    Mildred L. Larson
    1997
  55. Communicating Across Cultures
    Carmen Valero-Garcés
    2014
  56. Positionalities of Translation Studies
    2025
  57. Literature as Sound Studies
    2025
  58. Unfaithful
    Suzanne Jill Levine
    2025
  59. Interpreting at the First Frankfurt Auschwitz Trial
    Peter Davies
    2025
  60. Culture Specific Items in Chinese to English Video Game Translation
    Dariush Robertson
    2025
View all

PERLEGO

PricingFAQsContact UsPerlego for InstructorsPerlego for InstitutionsPerlego for PublishersCareersPress

BROWSE

TopicsPublishersIndexKnowledge BaseStudy GuidesHarvard Referencing GuidesAPA Referencing GuidesEssay Writing GuidesResearch Assistant
ArchitectureArtBiological SciencesBusinessComputer ScienceDesignEconomicsEducationHistoryLanguages & LinguisticsLawLiteratureMathematicsMedia & Performing ArtsMedicinePersonal DevelopmentPhilosophyPhysical SciencesPolitics & International RelationsPsychologySocial SciencesStudy AidsTechnology & EngineeringTheology & Religion

Made with ☂︎ in London - © 2026 Perlego Ltd - Perlego HQ, 1 Waterhouse Sq, 138 Holborn, London, EC1N 2ST, United Kingdom - VAT 246681777

PrivacyTermsContent Policy
, (opens in new tab)
BooksSubtopicsPublishersIndexMissionCookiesSmart SearchAccessibility
, (opens in new tab)
Help Centre
, (opens in new tab)
Knowledge Base
, (opens in new tab)

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Instagram
Facebook
LinkedIn
Tiktok
X
DeutschEnglishEspañolFrançaisItaliano