A formação do tradutor-intérprete de Língua Brasileira de Sinais como intelectual específico
o trabalho de interpretação como prática de cuidado de si
Cesar Cunha
- 92 pages
- Portuguese
- ePUB (mobile friendly)
- Available on iOS & Android
A formação do tradutor-intérprete de Língua Brasileira de Sinais como intelectual específico
o trabalho de interpretação como prática de cuidado de si
Cesar Cunha
About This Book
Os intérpretes de Língua Brasileira de Sinais (TILSP) são profissionais que se tornaram necessários neste século XXI, fundamentais para a efetivação da inclusão do sujeito surdo. Este livro discute como os TILSP, por meio dos rituais de passagem e aleturgias que garantem o status de profissão a essa função, se subjetivam a partir do ingresso neste campo como profissional. Em que momento o sujeito se subjetiva tradutor e intérprete de Língua de Sinais como intelectual específico por meio dos rituais aletúrgicos? Para responder a tal questionamento, traz-se depoimentos que servem de base para entender os processos de ser e de vir a ser de tais sujeitos. Faz-se uma reflexão necessária quanto à atuação do intérprete no atual momento, conduzindo o olhar sobre esses profissionais, sendo usada como base para esses apontamentos a noção de intelectual específico, ferramenta teórico-metodológica de inspiração foucaultiana. Analisa-se as narrativas usando as Tecnologias do Eu (LARROSA, 1994), mecanismos nos quais se produzem ou medeiam a experiência de si. Os mecanismos, ótico, discursivo, jurídico, da experiência de si e o mecanismo prático que estabelece o que o sujeito pode e deve fazer consigo mesmo. Tendo em vista que a prática do cuidado de si é essencial no trabalho desse profissional, discute-se como ele contribui como intelectual específico, a fim de produzir as condições de possibilidades de práticas no trabalho na educação e inclusão de surdos em diferentes espaços.