Music, Dance and Translation
eBook - ePub

Music, Dance and Translation

  1. 216 pages
  2. English
  3. ePUB (mobile friendly)
  4. Available on iOS & Android
eBook - ePub

Music, Dance and Translation

About this book

How is music affected by its translation, interpretation and adaptation with, through, and by dance? How might notation of dance and music act as a form of translation? How does music influence the creation of dance? How might dance and music be understood to exchange and transfer their content, sense and process during both the creative process and the interpretative process? Bringing together chapters that explore theory and practice, this book questions the process and role translation has to play in the context of music and dance. It provides a range of case studies across this interdisciplinary field, and is not restricted by genre, style or cultural location. As one of very few volumes to explore translation in relation to music and to overtly tackle this topic in terms of dance, it moves the argument from a broad notion of text and translation, to think critically about the sound and movement arts of music and dance, using translation as a model to better understand the collaboration of these art forms.

Frequently asked questions

Yes, you can cancel anytime from the Subscription tab in your account settings on the Perlego website. Your subscription will stay active until the end of your current billing period. Learn how to cancel your subscription.
No, books cannot be downloaded as external files, such as PDFs, for use outside of Perlego. However, you can download books within the Perlego app for offline reading on mobile or tablet. Learn more here.
Perlego offers two plans: Essential and Complete
  • Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
  • Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Both plans are available with monthly, semester, or annual billing cycles.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, we’ve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes! You can use the Perlego app on both iOS or Android devices to read anytime, anywhere — even offline. Perfect for commutes or when you’re on the go.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Yes, you can access Music, Dance and Translation by Helen Julia Minors in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Languages & Linguistics & Translating & Interpreting. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.

Table of contents

  1. Cover
  2. Half-Title Page
  3. Series Page
  4. Title Page
  5. Contents
  6. List of Figures
  7. List of Examples and Tables
  8. Notes on Contributors
  9. Acknowledgements
  10. Note on the Text
  11. Part One Translation and Dance
  12. 1 Translation in Music and Dance Discourse
  13. 2 The Role of Translation in the Practice of Dance Reconstruction
  14. Part Two Gestures between Music and Dance
  15. 3 Points of Contact: Bases for Translations between Music and Dance
  16. 4 Interactions and Correspondences between Music/Sound and Dance/Movement as Permanent Negotiations of Translation Processes
  17. 5 Collaborative Ballet Dialogues in Translation and Creating La Parade (1917) in Paris
  18. Part Three Translation through Music-Dance Performance
  19. 6 Maurice BĂ©jart’s Variations on Wild’s Salome and Kinetic Translation of Words and Music in La Mort Subite (1991) and BolĂ©ro (1960)
  20. 7 The Music has Movement in It
  21. 8 Cranko’s Reinvention of Pushkin’s Text in his Ballet Onegin (1965)
  22. Part Four Institutional Representation: Notation, Archives and the Museum
  23. 9 Two National Estonian Ballet Translations of Theodor Amadeus Hofmann’s CoppĂ©lia to Leo DĂ©libes’ Music by Mauro Bigonzetti (2002) and Ronald Hynd (2010)
  24. 10 Fruitful Intersemiotic Transfers between Music and Choreography in the National Ballet of Canada’s Romeo and Juliet
  25. 11 Dancing Symbols and Movement Notation as a Form of Translation
  26. Bibliography
  27. Index
  28. Copyright