
Culture Specific Items in Chinese to English Video Game Translation
Transmediality and Interactivity in the Localisation of a Wuxia RPG
- 152 pages
- English
- ePUB (mobile friendly)
- Available on iOS & Android
Culture Specific Items in Chinese to English Video Game Translation
Transmediality and Interactivity in the Localisation of a Wuxia RPG
About this book
Culture Specific Items in Chinese to English Video Game Translation aims to investigate the Chinese to English translation of culture-specific items (CSIs) in the localisation of a wuxia role-playing game (RPG). This monograph provides groundbreaking insight into authentic practice and analyses a case study with theories from both translation studies and sociology to address questions such as how linguists translate CSIs, why they use certain approaches, and what is revealed when both the translation behaviour and the reasons underpinning their practice are considered in context. This book will be primarily of interest to scholars in the fields of translation studies, localisation, video game translation, and Chinese to English translation. It will also be of interest to a wider range of scholars interested in China, video games, and the application of social theory.
Frequently asked questions
- Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
- Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Information
Table of contents
- Cover
- Half Title
- Series page
- Title Page
- Copyright Page
- Table of Contents
- List of Figures
- List of Tables
- Preface
- Acknowledgements or Credits List
- Glossary of Abbreviations
- 1 Introduction
- 2 Cultural Specificity in Chinese Video Games: Concepts and Theories
- 3 Parameters of Case Study: Adhering to Industry Practice
- 4 Strategies and Approaches Used to Translate CSIs
- 5 The Socio-Cultural Reasoning behind the Translation of CSIs
- 6 A Nexus of Cultural Specificity, Transmediality, and Interactivity
- 7 Conclusion
- Appendix A: Localisation Kit and Annotated ST
- Appendix B: Sample Translation
- Appendix C: Interview Question Testing Generalisability of Case Study
- Appendix D: Full List of Keywords Belonging to the Subcategories
- References
- Index