
- 318 pages
- English
- ePUB (mobile friendly)
- Available on iOS & Android
Portraits de traducteurs
About this book
Ce recueil de portraits nous fait pénétrer dans l'intimité de dix traducteurs qui appartiennent à diverse époques: XVIe, XVIIIe, XIXe et XXe siècles. Les textes traduits vont de l'article de presse aux Saintes Écritures, en passant par la tragédie grecque, le roman, la poésie, le conte, le « polar » et les traités de droit. Réintroduisant la subjectivité dans le discours sur la traduction, ces portraits contribuent au nécessaire recentrement de l'attention sur la personne de traducteur. Lorsqu'il a entrepris telle ou telle traduction, quelle était sa visée réelle? S'est-il plié docilement aux contraintes inhérentes à cet exercice de réénonciation interlinguistique et interculturelle? A-t-il transgressé certaines de ces contraintes? Où a-t-il travaillé? À quelle époque? Pour qui? À quelle fin? Dans quelles circonstances? Quels facteurs externes ont pu infléchir sa manière de traduire, l'amener à modifier le texte original, voire à s'autocensurer? Autant de questions dont il faut chercher les réponses en dehors des textes traduits.
Frequently asked questions
- Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
- Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Information
Table of contents
- Page couverture
- Page titre
- Page de droit d'auteur
- Sommaire
- Présentation
- CHAPITRE PREMIER : Mikael Agricola, le grand cultivateur
- CHAPITRE 2 : Guillaume Bochetel et Lazare de Baïf, traducteurs conseillers de François Ier
- CHAPITRE 3 : L'abbé Pierre Desfontaines, traducteur polémiste
- CHAPITRE 4 : Johann Joachim Christoph Bode: traducteur, imprimeur, franc-maçon
- CHAPITRE 5 : Étienne Dumont, ou l'esprit cartésien au service du jurisconsulte Jeremy Bentham
- CHAPITRE 6 : Paul-Louis Courier: un traducteur atypique?
- CHAPITRE 7 : Valery Larbaud, traducteur zélé, théoricien dilettante
- CHAPITRE 8 : Abraham Elmaleh, l'attrait de l'Orient, le leurre de l'Occident
- CHAPITRE 9 : Pierre Baillargeon, traducteur nourricier, littéraire et fictif
- Collaborateurs