Translation and Translation Studies in the Japanese Context
eBook - PDF

Translation and Translation Studies in the Japanese Context

  1. 240 pages
  2. English
  3. PDF
  4. Available on iOS & Android
eBook - PDF

Translation and Translation Studies in the Japanese Context

About this book

Japan is often regarded as a 'culture of translation'. Oral and written translation has played a vital role in Japan over the centuries and led to a formidable body of thinking and research. This is rooted in a context about which little information has been available outside of Japan in the past. The chapters examine the current state of translation studies as an academic discipline in Japan and a range of historical aspects (for example, translation of Chinese vernacular novels in early modern times, the role of translation in Japan's modernization, changes in stylistic norms in Meiji-period translations, 'thick translation' of indigenous Ainu place names), as well as creative aspects of translation in modern and postwar Japan. Other chapters explore contemporary phenomena such as the intralingual translation of Japanese expressions embedded in English texts emanating from diasporic contexts, the practice of pre-translation or writing for an international audience from the outset, the innovative practice of reverse localization of Japanese video games back into Japanese, and community interpreting practices and research.

Frequently asked questions

Yes, you can cancel anytime from the Subscription tab in your account settings on the Perlego website. Your subscription will stay active until the end of your current billing period. Learn how to cancel your subscription.
At the moment all of our mobile-responsive ePub books are available to download via the app. Most of our PDFs are also available to download and we're working on making the final remaining ones downloadable now. Learn more here.
Perlego offers two plans: Essential and Complete
  • Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
  • Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Both plans are available with monthly, semester, or annual billing cycles.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, we’ve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes! You can use the Perlego app on both iOS or Android devices to read anytime, anywhere — even offline. Perfect for commutes or when you’re on the go.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Yes, you can access Translation and Translation Studies in the Japanese Context by Nana Sato-Rossberg, Nana Sato-Rossberg, Judy Wakabayashi in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Languages & Linguistics & Translating & Interpreting. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.

Table of contents

  1. Cover
  2. Half-title
  3. Series
  4. Title
  5. Copyright
  6. Contents
  7. Series Editor’s Preface
  8. Notes on Contributors
  9. Introduction
  10. 1 The Emergence of Translation Studies as a Discipline in Japan
  11. 2 Situating Translation Studies in Japan within a Broader Context
  12. 3 A Nagasaki Translator of Chinese and the Making of a New Literary Genre
  13. 4 Assimilation or Resistance? Yukichi Fukuzawa’s Digestive Translation of the West
  14. 5 Stylistic Norms in the Early Meiji Period: From Chinese Infl uences to European Influences
  15. 6 On the Creative Function of Translation in Modern and Postwar Japan: Hemingway, Proust, and Modern Japanese Novels
  16. 7 Translating Place-Names in a Colonial Context: Two Dictionaries of Ainu Toponymy
  17. 8 Japanese in Shifting Contexts: Translating Canadian Nikkei Writers into Japanese
  18. 9 Pretranslation in Modern Japanese Literature and what it tells us about “World Literature”
  19. 10 Transcreating Japanese Video Games: Exploring a Future Direction for Translation Studies in Japan
  20. 11 Community Interpreting in Japan: Present State and Challenges
  21. Index