1 Whatâs in a Name?
My interest in language grew from my childhood love of reading. âI was not [then] fascinated so much with the story lines: saved damsels and handsome heroes, as I was intrigued with words which could unfold images and meaning. Worlds of words. Meanings through naming.â1 Throughout this book, several key theoretical or conceptual ideals continually surface. Here they are defined in detail as foundational to a paradigm shift in the movement to attain social justice for all Muslims. In addition, these definitions are critical for understanding and appropriately applying them as they are referred to in this book. The definitions themselves were drawn directly from female-inclusive readings, especially of fundamental Qurâanic themes like tawhid (the unicity of God), khalifah (moral agent), and taqwa (moral consciousness). In my earliest research, Fazlur Rahmanâs scholarship inspired me to consider terms and their relationships to a Qurâanic worldview. He insisted that âThere is no doubt that a central aim of the Qurâan is to establish a viable social order on earth that will be just and ethically based.â2 Later, I would use these terms in transforming and reconstructing an understanding of human nature in Islam. I conclude that the notion of what it means to be human is built upon a dynamic relationship between tawhid and khilafah (agency). Taqwa is essential to the moral attitude of the agent both as an individual and also as a member of society in Islam. Activating the tawhidic principle as a matter of personal practice and in the definitions, establishment, and sustenance of a just social order â the primary responsibility of being human â is the means for practicing a more egalitarian, humanistic, and pluralist Islam today. Injustice (zulm), on the other hand, signals neglect of these conceptual developments. Such zulm has been directed toward women not only throughout Islamic history, but also with new and more vicious consequences today.
Despite the utility of tawhid and khalifah as fundamental aspects of social justice, I admit that theory alone is insufficient to end patriarchy and gender asymmetry.4 To acknowledge a crucial interplay between theory and praxis, however, emphasizes the belief in certain ideals, principles, and values as they lead to practical implementation of gender justice. Advocating the inclusion of female experiences to alternative Qurâanic interpretation was one of the first radical yet simple justifications demonstrating the facility and necessity of gender mainstreaming within intra-Islamic theory as fundamental to the means and methods of actually implementing that justice. Admittedly, we achieve little or nothing from the Qurâan alone except in the pragmatic sense of those who claim allegiance to its mandates, values, and virtues to implement justice. These Qurâanic values and virtues inspire persistence in the struggle and resistance to the limitations put on womenâs full human dignity. Too many claim authority and legitimacy on the basis of literal, narrow, reductionist, and static interpretations of justice, Islam, Islamic sources, and gender. As much as this was pervasive in the patriarchal history of Muslim society, the proactive inclusion of womenâs experiences and interpretations is crucial to transforming gender status toward its higher egalitarian potential.
SEMANTICS
Although it may seem simple enough to challenge patriarchal perspectives by re-reading and radically interpreting the same sources to which Muslim neo-conservatives refer as authorities, only in the last two decades have Muslim women most effectively used this particular strategy for participating in practical reforms at a comprehensive level. As early as the first century of Islam one might find random references to women who disputed on a Qurâanic basis, but this was not the norm. The development of a female-inclusive theory based on interpretative authority as central to a basic paradigmatic core of what is considered âIslamâ began only in the latter part of the twentieth century. Its efficacy as a form of legitimacy has helped reconstruct the exclusively male control over who determines what âIslamâ means. It was also not developed initially as a direct consequence of already existing discourse over Qurâanic interpretation by male liberal and reformist scholars.
This chapter does not intend to overlook what this book demonstrates throughout; the challenge to womenâs full human dignity is not limited to mere rhetorical debates over theory and interpretation. The ultimate intention is to achieve living experiences of justice for as many Muslim women and men as possible, as part of what it means to be human. The premise of my preoccupation with the development of theoretical considerations and analysis of intra-Islamic ideas is that a theory is only as good as its practical implementation. Furthermore, my motivation has always been pro-faith in perspective. Any comparative analysis with secular Western theories or strategies for mainstreaming women in all aspects of human development and governance is coincidental and secondary. I have recognized how essential it is to construct underlying theoretical frameworks through many opportunities to work with women and men on the real experiences of lived Islam â from personal faith, to family structures, in the context of conflicts and resolution, and onto the larger arena of policy and legal reforms in national and international political and economic environments. Examining the terms as I have expressed these definitions and nuances inclines one toward potential pragmatic goals. Semantics is part of developing liberative theory. It contributes to a paradigm shift that can help Muslims build a theology of care, or an ethics of compassion, where nurturing and compassion are ultimate determining characteristics of true âIslam.â As it stands, women in families are the best exemplars of this care. This is why my definitions emphasize female inclusion in reading Islamic primary sources and in defining certain key terms. These definitions and ideas demonstrate their utility in creating actual change in Muslim societies while yielding mechanisms to integrate lived Islam into global pluralism.
Izutsu makes a âtechnical distinction between . . . âbasicâ meaning and ârelationalâ meaning, as one major methodological concept of semantics . . . Each individual word, taken separately, has its own basic meaning or conceptual content on which it will keep its hold even if we take the word out of its Koranic [sic] context.â He does not assert that this will âexhaust the meaning of the word.â In the Qurâanic context, words assume an âunusual importance as the sign of a very particular religious concept surrounded by a halo of sanctity . . . In this context, the word stands in a very close relationship to Divine revelationâ and âacquires a lot of new semantic elements arising out of this particular situation, and also out of the various relations it is made to bear to other major concepts of that system . . . The new elements tend gravely to affect and even modify essentially the original meaning structure of the word.â Concepts âdo not stand alone and in isolation but are always highly organized into a system or systems.â5 Part of my discussion helps organize a structure or system of social justice for Islam â especially inclusive of the full range of womenâs lives and potentialities as contributors â relevant to todayâs global pluralistic complexities. It is a partial attempt to establish a modern universal understanding of human rights that can be fairly and uniformly implemented across various cultural and historical differences.
TO DEFINE ISLAM IS TO HAVE POWER OVER IT
Of all the terms in this chapter, the multiple and complex use of the word âIslamâ as offered by various participants in public discourse requires first review. The following list refers to many of the definitions commonly used (in no particular order).
- Islam is everything.
- Islam means engaged surrender: consciously agreeing to surrender to the will of Allah as an exemplification of the human status as both agent (khalifah) and servant (âabd).
- Islam means peace: from its S-L-M root form, and as a reflection of the peace achieved when one lives in harmony with the greater cosmic or divine order.
- Islam means terrorism and, conversely, terrorism means Islam.
- Islam is the name of a religious tradition.
- Islam is whatever any Muslim does, no matter how extreme or how mainstream.
- Islam is a reflection of the primary sources: Qurâan and sunnah.
- Islam is the most recent descendent of the three Abrahamic faiths.
- Islam means following the shariâah, usually said without distinction from fiqh, historical jurisprudence. (In other words, shariâah itself has more than one definition.)
- Islam is culture.
- Islam is used to delineate one of many cultures, with the notable exclusion of Western cultures.
- Islam is the history, culture, esthetics, and the political, intellectual, and spiritual developments of Muslims.
- Islam is a set of fixed prescriptions or codes.
- Islam is whatever I do or my culture does.
- Islam is in the heart.
- Islam is an Arab religion pre-eminent and exclusive to Arabic culture and history.
- Islam is din, âa way of life.â
- Islam is âother,â deviant, an aberration of true religion.
- Islam is irrelevant to anything in the real world.
In the politics of working to reform Islam, some definitions can be used to limit gender justice and others to liberate. Definitions are the heart of interpretation and part of the path for gender-inclusive implementation. Therefore, the use and abuse of the word âIslamâ is politically charged. People attach the word âIslamâ onto their arguments to acquire definitive authority and to authoritatively construct limits on discourse. Abou El Fadl6 gives an example of this using the Qurâanic passage âNo one can know the soldiers of God except Godâ (74:31) (emphasis mine). After elaborating on some interpretations given to this passage, he admits: âI have always understood this Qurâanic verse to be a negation of the authoritarian â it denied any human being the claim that he or she is a soldier of God endowed with Godâs authorityâ (emphasis mine). Despite this, such claims are pervasive and persuasive.
In particular, interpretations of Islamâs primary sources, or even the very claim that what one is espousing is âIslam,â continues to be one of the most effective tools to silence oppositional voices, inhibiting a large majority of Muslims in their intent and claim to honor the Islamic tradition, either with an obscure, reductionist, out of context quotation or without reference to a specific source text in defense of their arguments. At another level, discourse between those more familiar with the Islamic intellectual tradition and sources of the debates becomes more elaborate in the use of âIslam,â but the meaning and use of the word is indispensable to the conclusions drawn, sometimes despite consensus over other definitions. Finally, political regimes or opposing political parties corroborate with certain definitions provided by their own experts incorporated in ministries, advisory councils, or think tanks specifically set up to determine religious legitimacy. Many Muslim governments support these specific usages of the term âIslamâ and the users have the coercive legal force to threaten and restrict discourse and disqualify certain discussants. Hopefully greater freedom from authoritative abuses will result from a general rise in education and institutions of learning. Unfortunately, even in higher learning only fragmented concepts are provided, depending upon larger agendas and ulterior motives of control and authority. This again points to manipulative intents in using the word âIslamâ or its derivatives to narrow the space for genuinely free and open dialogue. There are endless implications behind multiple ways Muslims and non-Muslims consistently or inconsistently use the term âIslam.â
Anyone writing, reading, or speaking about âIslamâ has some meaning in mind. Clear articulation about meaning(s) is therefore an imperative prerequisite to the clarity of discussion. Likewise, it is obligatory that there is consistency between stated definitions and subsequent uses. Confusion arises when multiple meanings are used in the absence of clear definitions, or when using meanings that differ from the one initially provided. There does not have to be a single or consistent meaning throughout oneâs discussion, but at the very least, if an author begins by defining a particular meaning, he or she must either supply new ones wherever the term is used differently, or remain consistent to that initial definition.
Some definitions seem impartial, like using âIslamâ as one of three Abrahamic traditions. It merely distinguishes it from the history, development, and dogma of the other traditions, especially considering the unlimited distinctions and similarities between them. This is Islam as a historically based faith movement. Its utility is best demonstrated when teaching at the undergraduate level. To even engage those distinctions and similarities requires a handle term to indicate the reference to Islam in particular. Islam is the name of a religion, which students in that course will be considering through a complete learning process.
At the level of the average Muslim man or woman on the street, Islam is whatever they have inherited, culturally and ethnically. Since they are Muslim, they do Islam. When my youngest daughter goes to a mosque or community function she is enthusiastic about the opportunity to eat âMuslim food.â Here, her Islam is somehow essential to basmati rice, curried meats and vegetables, certain seasonings or Mediterranean delicacies, and chapatti bread. Fatima Mernissi7 elaborates on what might be called Islam by birth in Arab culture in her chapters âThe need to be Arabâ and âThe need to be Muslimâ:
Leila Ahmed also refers in her memoirs8 to her inheritance of Islam as the upbringing by Muslim parents or in a Muslim cultural context. Here the emphasis is shifted to undefined qualities resulting from cultural experience whether or not they include aspects of volition regarding acceptance of definitions given to methods or conclusions of historical study. Cultural affiliations may not even be related to observation of religious rituals. She once told me she had been asked, âAre you a practicing Muslim?â Being âin the Westâ â with its conspicuous community of Muslims, including those who transit into Islam (converts, reverts, born-againers); those who are transnational (immigrants from cultural and ethnic communities with a long hi...