The Beaux Stratagem
eBook - ePub

The Beaux Stratagem

Full Text and Introduction (NHB Drama Classics)

George Farquhar

Buch teilen
  1. 300 Seiten
  2. English
  3. ePUB (handyfreundlich)
  4. Über iOS und Android verfĂŒgbar
eBook - ePub

The Beaux Stratagem

Full Text and Introduction (NHB Drama Classics)

George Farquhar

Angaben zum Buch
Buchvorschau
Inhaltsverzeichnis
Quellenangaben

Über dieses Buch

The NHB Drama Classics series presents the world's greatest plays in affordable, highly readable editions for students, actors and theatregoers. The hallmarks of the series are accessible introductions (focussing on the play's theatrical and historical background, together with an author biography, key dates and suggestions for further reading) and the complete text, uncluttered with footnotes. The translations, by leading experts in the field, are accurate and above all actable. The editions of English-language plays include a glossary of unusual words and phrases to aid understanding.

In The Beaux Stratagem a pair of London gentlemen pose as a Lord and his servant in order to procure one handsome dowry to split between them. While Aimwell, the 'lord', works on the affections of Lady Bountiful's daughter Dorinda, his 'servant' Archer makes his bid for her son's wife.

Edited and introduced by Simon Trussler.

HĂ€ufig gestellte Fragen

Wie kann ich mein Abo kĂŒndigen?
Gehe einfach zum Kontobereich in den Einstellungen und klicke auf „Abo kĂŒndigen“ – ganz einfach. Nachdem du gekĂŒndigt hast, bleibt deine Mitgliedschaft fĂŒr den verbleibenden Abozeitraum, den du bereits bezahlt hast, aktiv. Mehr Informationen hier.
(Wie) Kann ich BĂŒcher herunterladen?
Derzeit stehen all unsere auf MobilgerĂ€te reagierenden ePub-BĂŒcher zum Download ĂŒber die App zur VerfĂŒgung. Die meisten unserer PDFs stehen ebenfalls zum Download bereit; wir arbeiten daran, auch die ĂŒbrigen PDFs zum Download anzubieten, bei denen dies aktuell noch nicht möglich ist. Weitere Informationen hier.
Welcher Unterschied besteht bei den Preisen zwischen den AboplÀnen?
Mit beiden AboplÀnen erhÀltst du vollen Zugang zur Bibliothek und allen Funktionen von Perlego. Die einzigen Unterschiede bestehen im Preis und dem Abozeitraum: Mit dem Jahresabo sparst du auf 12 Monate gerechnet im Vergleich zum Monatsabo rund 30 %.
Was ist Perlego?
Wir sind ein Online-Abodienst fĂŒr LehrbĂŒcher, bei dem du fĂŒr weniger als den Preis eines einzelnen Buches pro Monat Zugang zu einer ganzen Online-Bibliothek erhĂ€ltst. Mit ĂŒber 1 Million BĂŒchern zu ĂŒber 1.000 verschiedenen Themen haben wir bestimmt alles, was du brauchst! Weitere Informationen hier.
UnterstĂŒtzt Perlego Text-zu-Sprache?
Achte auf das Symbol zum Vorlesen in deinem nÀchsten Buch, um zu sehen, ob du es dir auch anhören kannst. Bei diesem Tool wird dir Text laut vorgelesen, wobei der Text beim Vorlesen auch grafisch hervorgehoben wird. Du kannst das Vorlesen jederzeit anhalten, beschleunigen und verlangsamen. Weitere Informationen hier.
Ist The Beaux Stratagem als Online-PDF/ePub verfĂŒgbar?
Ja, du hast Zugang zu The Beaux Stratagem von George Farquhar im PDF- und/oder ePub-Format sowie zu anderen beliebten BĂŒchern aus Literature & Drama. Aus unserem Katalog stehen dir ĂŒber 1 Million BĂŒcher zur VerfĂŒgung.

Information

Jahr
2015
ISBN
9781780016078
Thema
Drama
Act I
Scene, an inn. Enter BONNIFACE running.
BONNIFACE. Chamberlain, maid, Cherry, daughter Cherry, all asleep, all dead?
Enter CHERRY running.
CHERRY. Here, here, why d’ye bawl so, Father? d’ye think we have no ears?
BONNIFACE. You deserve to have none, you young minx; – the company of the Warrington coach has stood in the hall this hour, and no body to show them to their chambers.
CHERRY. And let ’em wait farther; there’s neither red coat in the coach, nor footman behind it.
BONNIFACE. But they threaten to go to another inn tonight.
CHERRY. That they dare not, for fear the coachman should overturn them tomorrow. – Coming, coming: here’s the London coach arriv’d.
Enter several people with trunks, band-boxes, and other luggage, and cross the stage.
BONNIFACE. Welcome, ladies.
CHERRY. Very welcome, gentlemen – chamberlain, show the Lion and the Rose.
Exit with the company.
Enter AIMWELL in riding habit, ARCHER as footman carrying a portmantle.
BONNIFACE. This way, this way, gentlemen.
AIMWELL. Set down the things, go to the stable, and see my horses well rubb’d.
ARCHER. I shall, sir.
Exit.
AIMWELL. You’re my landlord, I suppose?
BONNIFACE. Yes, sir, I’m old Will. Bonniface, pretty well known upon this road, as the saying is.
AIMWELL. O Mr. Bonniface, your servant.
BONNIFACE. O sir – what will your honour please to drink, as the saying is?
AIMWELL. I have heard your town of Lichfield much fam’d for ale, I think I’ll taste that.
BONNIFACE. Sir, I have now in my cellar ten tun of the best ale in Staffordshire; ’tis smooth as oil, sweet as milk, clear as amber, and strong as brandy; and will be just fourteen year old the fifth day of next March old style.
AIMWELL. You’re very exact, I find, in the age of your ale.
BONNIFACE. As punctual, sir, as I am in the age of my children: I’ll show you such ale – here, tapster, broach Number 1706 as the saying is; – Sir, you shall taste my Anno Domini; – I have liv’d in Lichfield man and boy above eight and fifty years, and I believe have not consum’d eight and fifty ounces of meat.
AIMWELL. At a meal, you mean, if one may guess your sense by your bulk.
BONNIFACE. Not in my life, sir, I have fed purely upon ale; I have eat my ale, drank my ale, and I always sleep upon ale.
Enter TAPSTER with a bottle and glass.
Now, sir, you shall see. (Filling it out.) Your worship’s health; ha! delicious, delicious, – fancy it burgundy, only fancy it, and ’tis worth ten shilling a quart.
AIMWELL (drinks). ’Tis confounded strong.
BONNIFACE. Strong! It must be so, or how should we be strong that drink it?
AIMWELL. And have you liv’d so long upon this ale, landlord?
BONNIFACE. Eight and fifty years upon my credit, sir; but it kill’d my wife, poor woman, as the saying is.
AIMWELL. How came that to pass?
BONNIFACE. I don’t know how, sir; she would not let the ale take its natural course, sir, she was for qualifying it every now and then with a dram, as the saying is; and an honest gentleman that came this way from Ireland, made her a present of a dozen bottles of usquebaugh – But the poor woman was never well after: but howe’er, I was obliged to the gentleman, you know.
AIMWELL. Why, was it the usquebaugh that kill’d her?
BONNIFACE. My Lady Bountiful said so, – She, good lady, did what could be done, she cured her of three tympanies, but the fourth carried her off; but she’s happy, and I’m contented, as the saying is.
CHERRY. Who’s that Lady Bountiful, you mention’d?
BONNIFACE. Od’s my life, sir, we’ll drink her health. (Drinks.) My Lady Bountiful is one of the best of women: her last husband Sir Charles Bountiful left her worth a thousand pound a year; and I believe she lays out one half on’t in charitable uses for the good of her neighbours; she cures rheumatisms, ruptures, and broken shins in men, green sickness, obstructions, and fits of the mother in women; – the kings-evil, chin-cough, and chilblains in children; in short, she has cured more people in and about Lichfield within ten years than the doctors have kill’d in twenty; and that’s a bold word.
AIMWELL. Has the lady been any other way useful in her generation?
BONNIFACE. Yes, sir, she has a daughter by Sir Charles, the finest woman in all our country, and the greatest fortune. She has a son too by her first husband Squire Sullen, who married a fine lady from London t’other day; if you please, sir, we’ll drink his health?
AIMWELL. What sort of a man is he?
BONNIFACE. Why, sir, the man’s well enough; says little, thinks less, and does – nothing at all, faith: But he’s a man of a great estate, and values nobody.
AIMWELL. A sportsman, I suppose.
BONNIFACE. Yes, sir, he’s a man of pleasure, he plays at whisk, and smokes his pipe eight and forty hours together sometimes.
AIMWELL. And married, you say?
BONNIFACE. Ay, and to a curious woman, sir, – But he’s a – He wants it, here, sir. (Pointing to his forehead.)
AIMWELL. He has it there, you mean.
BONNIFACE. That’s none of my business, he’s my landlord, and so a man you know, would not, – But – Ecod, he’s no better than – Sir, my humble service to you. (Drinks.) Tho’ I value not a farthing what he can do to me; I pay him his rent at Quarter Day, I have a good running trade, I have but one daughter, and I can give her – but no matter for that.
AIMWELL. You’re very happy, Mr. Bonniface, pray what other company have you in town?
BONNIFACE. A power of fine ladies, and then we have the French officers.
AIMWELL. O that’s right, you have a good many of those gentlemen: Pray how do you like their company?
BONNIFACE. So well, as the saying is, that I could wish we had as many more of ’em, they’re full of money, and pay double for everything they have; they know, sir, that we paid good round taxes for the taking of ’em, and so they are willing to reimburse us a little; one of ’em lodges in my house.
Enter ARCHER.
ARCHER. Landlord, there are some French gentlemen below that ask for you.
BONNIFACE. I’ll wait on ’em; – Does your master stay long in town, as the saying is? (To ARCHER.)
ARCHER. I can’t tell, as the saying is.
BONNIFACE. Come from London?
ARCHER. No.
BONNIFACE. Going to London, mayhap?
ARCHER. No.
BONNIFACE. An odd fellow this. I beg your worship’s pardon, I’ll wait on you in half a minute.
Exit.
AIMWELL. The coast’s clear, I see, – Now my dear Archer, welcome to Lichfield.
ARCHER. I thank thee, my dear brother in iniquity.
AIMWELL. Iniquity! prithee leave canting, you need not change your style with your dress.
ARCHER. Don’t mistake me, Aimwell, for ’tis still my maxim, that there is no scandal like rags, nor any crime so shameful as poverty.
AIMWELL. The world confesses it every day in its practice, tho’ men won’t own it for their opinion: who did that worthy Lord, my brother, single out of the side-box to sup with him t’other night?
ARCHER. Jack Han...

Inhaltsverzeichnis