eBook - ePub
Histoire des Cieux et de la Terre 3
Patrick Thouvenin de Strinava
This is a test
Buch teilen
- 168 Seiten
- French
- ePUB (handyfreundlich)
- Ăber iOS und Android verfĂŒgbar
eBook - ePub
Histoire des Cieux et de la Terre 3
Patrick Thouvenin de Strinava
Angaben zum Buch
Buchvorschau
Inhaltsverzeichnis
Quellenangaben
Ăber dieses Buch
TroisiĂšme Tome de cet ouvrage "Histoire des Cieux et de la Terre" qui nous a amenĂ© des passĂ©s les plus lointains jusque les futurs Ă©tonnants, stupĂ©fiants, sidĂ©rants mĂȘme. Mais comme nous l'avions Ă©crit en quatriĂšme de couverture du Premier Tome, sur "ce Voyage": "Je dois vous prĂ©venir, ce ne sera pas sans risques: vous pourriez en revenir diffĂ©rent! Ăa va dĂ©coiffer!" La rĂ©alitĂ© dĂ©passera la science-fiction. Alors, si le coeur vous en dit, en route!
HĂ€ufig gestellte Fragen
Wie kann ich mein Abo kĂŒndigen?
Gehe einfach zum Kontobereich in den Einstellungen und klicke auf âAbo kĂŒndigenâ â ganz einfach. Nachdem du gekĂŒndigt hast, bleibt deine Mitgliedschaft fĂŒr den verbleibenden Abozeitraum, den du bereits bezahlt hast, aktiv. Mehr Informationen hier.
(Wie) Kann ich BĂŒcher herunterladen?
Derzeit stehen all unsere auf MobilgerĂ€te reagierenden ePub-BĂŒcher zum Download ĂŒber die App zur VerfĂŒgung. Die meisten unserer PDFs stehen ebenfalls zum Download bereit; wir arbeiten daran, auch die ĂŒbrigen PDFs zum Download anzubieten, bei denen dies aktuell noch nicht möglich ist. Weitere Informationen hier.
Welcher Unterschied besteht bei den Preisen zwischen den AboplÀnen?
Mit beiden AboplÀnen erhÀltst du vollen Zugang zur Bibliothek und allen Funktionen von Perlego. Die einzigen Unterschiede bestehen im Preis und dem Abozeitraum: Mit dem Jahresabo sparst du auf 12 Monate gerechnet im Vergleich zum Monatsabo rund 30 %.
Was ist Perlego?
Wir sind ein Online-Abodienst fĂŒr LehrbĂŒcher, bei dem du fĂŒr weniger als den Preis eines einzelnen Buches pro Monat Zugang zu einer ganzen Online-Bibliothek erhĂ€ltst. Mit ĂŒber 1 Million BĂŒchern zu ĂŒber 1.000 verschiedenen Themen haben wir bestimmt alles, was du brauchst! Weitere Informationen hier.
UnterstĂŒtzt Perlego Text-zu-Sprache?
Achte auf das Symbol zum Vorlesen in deinem nÀchsten Buch, um zu sehen, ob du es dir auch anhören kannst. Bei diesem Tool wird dir Text laut vorgelesen, wobei der Text beim Vorlesen auch grafisch hervorgehoben wird. Du kannst das Vorlesen jederzeit anhalten, beschleunigen und verlangsamen. Weitere Informationen hier.
Ist Histoire des Cieux et de la Terre 3 als Online-PDF/ePub verfĂŒgbar?
Ja, du hast Zugang zu Histoire des Cieux et de la Terre 3 von Patrick Thouvenin de Strinava im PDF- und/oder ePub-Format sowie zu anderen beliebten BĂŒchern aus Philosophy & Philosophy History & Theory. Aus unserem Katalog stehen dir ĂŒber 1Â Million BĂŒcher zur VerfĂŒgung.
Information
Chapitre XI
La DeuxiĂšme RĂ©surrection & Le
Jugement Dernier ;
Le Dernier Grand Jour ;
La Nouvelle JĂ©rusalem
Table des matiĂšres
Chapitre XI
La DeuxiĂšme RĂ©surrection & Le
Jugement Dernier ;
Le Dernier Grand Jour ;
La Nouvelle JĂ©rusalem
I â La DeuxiĂšme RĂ©surrection & Le Jugement Dernier
II â RĂ©flexions sur la CĂ©rĂ©monie dâouverture des Jeux dâAthĂšnes 2004 ou LA GRANDE RĂSURRECTION
III â « Le Dernier Grand Jour »
IV â La Nouvelle JĂ©rusalem
I â LA DEUXIĂME
RĂSURRECTION &
LE JUGEMENT DERNIER
ĂsaĂŻe XXVI [26], 19
« Que tes morts revivent ! Que mes
cadavres se relĂšvent ! RĂ©veillez-vous et
tressaillez de joie, habitants de la
poussiÚre ! Car ta rosée est une rosée
vivifiante, Et la terre redonnera le jour aux
morts »
cadavres se relĂšvent ! RĂ©veillez-vous et
tressaillez de joie, habitants de la
poussiÚre ! Car ta rosée est une rosée
vivifiante, Et la terre redonnera le jour aux
morts »
Jean V [5], 25â29
« 25 En vérité, en vérité, je vous le dis,
l'heure vient, et elle est dĂ©jĂ venue, oĂč les
morts entendront la voix du Fils de Dieu ;
et ceux qui l'auront entendue vivront.
26 Car, comme le PĂšre a la vie en
lui-mĂȘme, ainsi il a donnĂ© au Fils d'avoir
la vie en lui-mĂȘme. 27 Et il lui a donnĂ© le
pouvoir de juger, parce qu'il est Fils de
l'homme. 28 Ne vous Ă©tonnez pas de cela
; car l'heure vient oĂč tous ceux qui sont
dans les sépulcres entendront sa voix, et
en sortiront. 29 Ceux qui auront fait le
bien ressusciteront pour la vie, mais ceux
qui auront fait le mal ressusciteront pour
le jugement. »
l'heure vient, et elle est dĂ©jĂ venue, oĂč les
morts entendront la voix du Fils de Dieu ;
et ceux qui l'auront entendue vivront.
26 Car, comme le PĂšre a la vie en
lui-mĂȘme, ainsi il a donnĂ© au Fils d'avoir
la vie en lui-mĂȘme. 27 Et il lui a donnĂ© le
pouvoir de juger, parce qu'il est Fils de
l'homme. 28 Ne vous Ă©tonnez pas de cela
; car l'heure vient oĂč tous ceux qui sont
dans les sépulcres entendront sa voix, et
en sortiront. 29 Ceux qui auront fait le
bien ressusciteront pour la vie, mais ceux
qui auront fait le mal ressusciteront pour
le jugement. »
Considérons le verset 28 :
« 28 Ne vous étonnez pas de cela ; car
l'heure vient oĂč tous ceux qui sont dans
les sépulcres entendront sa voix, et en
sortiront. »
l'heure vient oĂč tous ceux qui sont dans
les sépulcres entendront sa voix, et en
sortiront. »
LES MORTS ressusciteront, mais pas tous en mĂȘme temps :
â D'abord la PremiĂšre RĂ©surrection, lors du Retour de JĂ©sus-Christ â son Second AvĂšnement : I Corinthiens XV [15], 52 ; I Thessaloniciens IV [4], 16) ;
â Et plus tard, aprĂšs le MillĂ©nium, tous les autres pour une rĂ©surrection de jugement, la DeuxiĂšme rĂ©surrection : c'est le contexte du verset 28.
Matthieu XII [12], 41 & 42
Apocalypse XX [20], 11â13
« 11 Puis je vis un grand trÎne blanc, et
celui qui Ă©tait assis dessus. La terre et le
ciel s'enfuirent devant sa face, et il ne fut
plus trouvé de place pour eux. 12 Et je vis
les morts, les grands et les petits, qui se
tenaient devant le trĂŽne. Des livres furent
ouverts. Et un autre livre fut ouvert, celui
qui est le livre de vie. Et les morts furent
jugĂ©s selon leurs Ćuvres, d'aprĂšs ce qui
Ă©tait Ă©crit dans ces livres. 13 La mer
rendit les morts qui Ă©taient en elle, la
mort et le séjour des morts rendirent les
morts qui Ă©taient en eux ; et chacun fut
jugĂ© selon ses Ćuvres. »
celui qui Ă©tait assis dessus. La terre et le
ciel s'enfuirent devant sa face, et il ne fut
plus trouvé de place pour eux. 12 Et je vis
les morts, les grands et les petits, qui se
tenaient devant le trĂŽne. Des livres furent
ouverts. Et un autre livre fut ouvert, celui
qui est le livre de vie. Et les morts furent
jugĂ©s selon leurs Ćuvres, d'aprĂšs ce qui
Ă©tait Ă©crit dans ces livres. 13 La mer
rendit les morts qui Ă©taient en elle, la
mort et le séjour des morts rendirent les
morts qui Ă©taient en eux ; et chacun fut
jugĂ© selon ses Ćuvres. »
ĂzĂ©chiel XXXVII [37], 1â6,11â14
« 1 La main de l'Ăternel fut sur moi, et
l'Ăternel me transporta en esprit, et me
déposa dans le milieu d'une vallée
remplie d'ossements. 2 Il me fit passer
auprĂšs d'eux, tout autour ; et voici, ils
Ă©taient fort nombreux, Ă la surface de la
vallée, et ils étaient complÚtement secs.
3 Il me dit : Fils de l'homme, ces os
pourront-ils revivre ? Je répondis :
Seigneur Ăternel, tu le sais. 4 Il me dit :
Prophétise sur ces os, et dis-leur :
Ossements desséchés, écoutez la parole
de l'Ăternel ! 5 Ainsi parle le Seigneur,
l'Ăternel, Ă ces os : Voici, je vais faire
entrer en vous un esprit, et vous vivrez ;
6 je vous donnerai des nerfs, je ferai
croĂźtre sur vous de la chair, je vous
couvrirai de peau, je mettrai en vous un
esprit, et vous vivrez. Et vous saurez que
je suis l'Ăternel. »
l'Ăternel me transporta en esprit, et me
déposa dans le milieu d'une vallée
remplie d'ossements. 2 Il me fit passer
auprĂšs d'eux, tout autour ; et voici, ils
Ă©taient fort nombreux, Ă la surface de la
vallée, et ils étaient complÚtement secs.
3 Il me dit : Fils de l'homme, ces os
pourront-ils revivre ? Je répondis :
Seigneur Ăternel, tu le sais. 4 Il me dit :
Prophétise sur ces os, et dis-leur :
Ossements desséchés, écoutez la parole
de l'Ăternel ! 5 Ainsi parle le Seigneur,
l'Ăternel, Ă ces os : Voici, je vais faire
entrer en vous un esprit, et vous vivrez ;
6 je vous donnerai des nerfs, je ferai
croĂźtre sur vous de la chair, je vous
couvrirai de peau, je mettrai en vous un
esprit, et vous vivrez. Et vous saurez que
je suis l'Ăternel. »
« 11 Il me dit : Fils de l'homme, ces os,
c'est toute la maison d'Israël. Voici, ils
disent : Nos os sont desséchés, notre
espérance est détruite, nous sommes
perdus ! »
c'est toute la maison d'Israël. Voici, ils
disent : Nos os sont desséchés, notre
espérance est détruite, nous sommes
perdus ! »
« 13 Et vous saurez que je suis l'Ăternel,
lorsque j'ouvrirai vos sépulcres, et que je
vous ferai sortir de vos sépulcres, Î mon
lorsque j'ouvrirai vos sépulcres, et que je
vous ferai sortir de vos sépulcres, Î mon
peuple ! »
ĂzĂ©chiel relate la rĂ©surrection physique future de lâancienne nation dâIsraĂ«l. Mais seule la nation dâIsraĂ«l serait-elle ressuscitĂ©e ? Non, point. IsraĂ«l est un symbole de l'amour de Dieu pour tous. Et pour Dieu il nây a plus Juif ou Grec, chrĂ©tien ou paĂŻen :
Galates III, 28
« Il nây a plus ni Juif ni Grec, il nây a plus ni
esclave ni libre, il nây a plus ni homme ni
femme ; car tous vous ĂȘtes un en
Jésus-Christ. »
esclave ni libre, il nây a plus ni homme ni
femme ; car tous vous ĂȘtes un en
Jésus-Christ. »
Colossiens III, 11
« Il nây a ici ni Grec ni Juif, ni circoncis ni
incirconcis, ni barbare ni Scythe, ni
esclave ni libre ; mais Christ est tout et en
tous. »
« Il nây a ici ni Grec ni Juif, ni circoncis ni
incirconcis, ni barbare ni Scythe, ni
esclave ni libre ; mais Christ est tout et en
tous. »
Tous seront ressuscitĂ©s, toute lâHumanitĂ© qui est morte sans avoir eu sa chance de salut. Car Dieu est le Grand Dieu de Justice, et chacun aura, ou aura eu, sa chance de salut. son Ă©poque de salut. Car les morts ne sont ni en Enfer ni au Paradis, ils sont morts et inconscients (EcclĂ©siaste IX [9], 10), c'est pourquoi Dieu les ressuscitera.
Ecclésiaste IX [9], 10
« 10 Tout ce que ta main trouve à faire
avec ta force, fais-le ; car il n'y a ni Ćuvre,
ni pensée, ni science, ni sagesse, dans le
sĂ©jour des morts, oĂč tu vas. »
avec ta force, fais-le ; car il n'y a ni Ćuvre,
ni pensée, ni science, ni sagesse, dans le
sĂ©jour des morts, oĂč tu vas. »
En plus le passage dâĂzĂ©chiel indique clairement quâil sâagit dâune rĂ©surrection Ă la vie physique. Câest le mĂȘme contexte quâApocalypse XX [20], versets 11 Ă 13 : le Jugement du Grand TrĂŽne Blanc (traditionnellement appelĂ© « Jugement dernier »).
Ă la DeuxiĂšme RĂ©surrection advient le jugement de la Grande Multitude, ceux qui nâont pas eu leur chance de salut lors de leur premiĂšre vie. Il sâagit donc dâune DeuxiĂšme RĂ©surrection, Ă la vie physique, distincte dans le temps de la PremiĂšre RĂ©surrection Ă la vie Ă©ternelle â celle des appelĂ©s et Ă©lus, et des morts en Christ â, qui aura eu lieu mille ans auparavant.
o-o-o
II â RĂFLEXIONS SUR
LA CĂRĂMONIE DâOUVERTURE
DES
JEUX OLYMPIQUES
DâATHĂNES 2004
ou
LA GRANDE RĂSURRECTION
COMME jâavais Ă©crit un texte philosophique et littĂ©raire il y a dĂ©jĂ longtemps traitant justement du sujet soulevĂ© ci-avant, jâai pensĂ© que cela vous serait agrĂ©able et intĂ©ressant si je le rĂ©Ă©ditais dans ce livre. Ci-aprĂšs, donc, le texte de cet Ă©crit...
CONFORTABLEMENT installĂ© sur un transat devant la tĂ©lĂ©vision â c'est pour moi un moment de repos apprĂ©ciĂ© et nĂ©cessaire ! â je m'apprĂȘtais de regarder le journal tĂ©lĂ©visĂ© du soir, ce vendredi 13 aoĂ»t 2004... AĂŻe ! pas de journal !! â avancĂ© pour cause de retransmission en direct de la cĂ©rĂ©monie d'ouverture des Jeux olympiques dâAthĂšnes... Câest ainsi que je suis restĂ© devant ma tĂ©lĂ©vision, dâhumeur franchement maussade, privĂ© ce soir-lĂ de mon journal tĂ©lĂ©visĂ©, moi qui n'aime que modĂ©rĂ©ment le sport, et pas du tout les manifestations sportives. Quoique... quoique les Jeux olympiques...
o-o-o
Donc, je regardai... Et ça commençait mal ! Le dĂ©but du spectacle me surprit nĂ©gativement, quand cette grande statue sortit de lâeau. Pas vraiment beau, dâun goĂ»t bizarre, bizarre.
Une grande statue, reprĂ©sentation schĂ©matisĂ©e Ă lâextrĂȘme dâune tĂȘte et dâun buste dâhomme. Sur cette statue sont alors projetĂ©s en faisceaux lumineux des traits et des courbes, amenant l'idĂ©e de conception architecturale... Puis la statue s'ouvre complĂštement... ! et apparaĂźt de dedans elle une autre statue typique dâune Ă©poque moins ancienne. Et ainsi de suite on se rapprochait de l'antiquitĂ© plus proche... Mon intĂ©rĂȘt et mon apprĂ©ciation sâamplifiaient. Les statues reprĂ©sentent l'Homme, avec mĂȘme l'idĂ©e dâune conception architecturale de l'Homme, par un Grand ArchitecteâŠ
GenĂšse I, 27
« Dieu crĂ©a lâhomme Ă son image, il le
crĂ©a Ă lâimage de Dieu, il crĂ©a lâhomme et
la femme. »
crĂ©a Ă lâimage de Dieu, il crĂ©a lâhomme et
la femme. »
Psaumes CXXXIX [139], 14
« Je te loue de ce que je suis une créature
si merveilleuse. »
si merveilleuse. »
Cette premiĂšre grande statue sortie de lâeau, mais oui, jâai dĂ©jĂ vu, un art caractĂ©ristique de la plus ancienne civilisation connue de la mer ĂgĂ©e sur lâarchipel des Cyclades â les statues cycladiques, uniques, trĂšs stylisĂ©es, caractĂ©risĂ©es par la construction gĂ©omĂ©t...