eBook - ePub
Henry IV Part One
William Shakespeare
This is a test
Buch teilen
- 53 Seiten
- English
- ePUB (handyfreundlich)
- Ăber iOS und Android verfĂŒgbar
eBook - ePub
Henry IV Part One
William Shakespeare
Angaben zum Buch
Buchvorschau
Inhaltsverzeichnis
Quellenangaben
Ăber dieses Buch
The story of a medieval monarch, his troublesome heir, and his constant struggle against plotters, schemers, and rebels.
Set during the reign of Henry IV of England, this play portrays the rebellions faced by the medieval king, as well as his relationship with his son, heir to the throne. The young man indulges in a fun-loving, reckless lifestyle that he must find the strength to cast aside if he is to live up to his royal destiny.
Featuring one of William Shakespeare's most popular characters, the comical rogue Falstaff, Henry IV Part One stands as one of the great playwright's most beloved and enduring worksânot to mention the original source of Sherlock Holmes's famous phrase, "The game is afoot."
HĂ€ufig gestellte Fragen
Wie kann ich mein Abo kĂŒndigen?
Gehe einfach zum Kontobereich in den Einstellungen und klicke auf âAbo kĂŒndigenâ â ganz einfach. Nachdem du gekĂŒndigt hast, bleibt deine Mitgliedschaft fĂŒr den verbleibenden Abozeitraum, den du bereits bezahlt hast, aktiv. Mehr Informationen hier.
(Wie) Kann ich BĂŒcher herunterladen?
Derzeit stehen all unsere auf MobilgerĂ€te reagierenden ePub-BĂŒcher zum Download ĂŒber die App zur VerfĂŒgung. Die meisten unserer PDFs stehen ebenfalls zum Download bereit; wir arbeiten daran, auch die ĂŒbrigen PDFs zum Download anzubieten, bei denen dies aktuell noch nicht möglich ist. Weitere Informationen hier.
Welcher Unterschied besteht bei den Preisen zwischen den AboplÀnen?
Mit beiden AboplÀnen erhÀltst du vollen Zugang zur Bibliothek und allen Funktionen von Perlego. Die einzigen Unterschiede bestehen im Preis und dem Abozeitraum: Mit dem Jahresabo sparst du auf 12 Monate gerechnet im Vergleich zum Monatsabo rund 30 %.
Was ist Perlego?
Wir sind ein Online-Abodienst fĂŒr LehrbĂŒcher, bei dem du fĂŒr weniger als den Preis eines einzelnen Buches pro Monat Zugang zu einer ganzen Online-Bibliothek erhĂ€ltst. Mit ĂŒber 1 Million BĂŒchern zu ĂŒber 1.000 verschiedenen Themen haben wir bestimmt alles, was du brauchst! Weitere Informationen hier.
UnterstĂŒtzt Perlego Text-zu-Sprache?
Achte auf das Symbol zum Vorlesen in deinem nÀchsten Buch, um zu sehen, ob du es dir auch anhören kannst. Bei diesem Tool wird dir Text laut vorgelesen, wobei der Text beim Vorlesen auch grafisch hervorgehoben wird. Du kannst das Vorlesen jederzeit anhalten, beschleunigen und verlangsamen. Weitere Informationen hier.
Ist Henry IV Part One als Online-PDF/ePub verfĂŒgbar?
Ja, du hast Zugang zu Henry IV Part One von William Shakespeare im PDF- und/oder ePub-Format sowie zu anderen beliebten BĂŒchern aus Literature & Shakespeare Drama. Aus unserem Katalog stehen dir ĂŒber 1Â Million BĂŒcher zur VerfĂŒgung.
Information
Thema
LiteratureThema
Shakespeare DramaACT II.
Scene I. Rochester. An inn yard.
Enter a Carrier with a lantern in his hand.
1. Car. Heigh-ho! an it be not four by the day, Iâll be hangâd.
Charlesâ wain is over the new chimney, and yet our horse not
packâd.- What, ostler!
Ost. [within] Anon, anon.
1. Car. I prithee, Tom, beat Cutâs saddle, put a few flocks in the
point. Poor jade is wrung in the withers out of all cess.
Enter another Carrier.
2. Car. Peas and beans are as dank here as a dog, and that is the
next way to give poor jades the bots. This house is turned upside
down since Robin Ostler died.
1. Car. Poor fellow never joyed since the price of oats rose.
It
was the death of him.
2. Car. I think this be the most villanous house in all London road
for fleas. I am stung like a tench.
1. Car. Like a tench I By the mass, there is neâer a king christen
could be better bit than I have been since the first cock.
2. Car. Why, they will allow us neâer a jordan, and then we leak in
your chimney, and your chamber-lye breeds fleas like a loach.
1. Car. What, ostler! come away and be hangâd! come away!
2. Car. I have a gammon of bacon and two razes of ginger, to be delivered as far as Charing Cross.
1. Car. Godâs body! the turkeys in my pannier are quite starved.
What, ostler! A plague on thee! hast thou never an eye in thy
head? Canst not hear? An âtwere not as good deed as drink to
break the pate on thee, I am a very villain. Come, and be
hangâd!
Hast no faith in thee?
Enter Gadshill.
Gads. Good morrow, carriers. Whatâs oâclock?
1. Car. I think it be two oâclock.
Gads. I prithee lend me this lantern to see my gelding in the
stable.
1. Car. Nay, by God, soft! I know a trick worth two of that,
iâ faith.
Gads. I pray thee lend me thine.
2. Car. Ay, when? canst tell? Lend me thy lantern, quoth he? Marry,
Iâll see thee hangâd first!
Gads. Sirrah carrier, what time do you mean to come to London?
2. Car. Time enough to go to bed with a candle, I warrant thee.
Come, neighbour Mugs, weâll call up the gentlemen. They will
along with company, for they have great charge.
Exeunt [Carriers].
Gads. What, ho! chamberlain!
Enter Chamberlain.
Cham. At hand, quoth pickpurse.
Gads. Thatâs even as fair as-âat hand, quoth the chamberlainâ for
thou variest no more from picking of purses than giving direction
doth from labouring: thou layest the plot how.
Cham. Good morrow, Master Gadshill. It holds current that I told
you yesternight. Thereâs a franklin in the Wild of Kent hath
brought three hundred marks with him in gold. I heard him tell it
to one of his company last night at supper-a kind of auditor;
one that hath abundance of charge too, God knows what. They are
up already and call for eggs and butter. They will away presently.
Gads. Sirrah, if they meet not with Saint Nicholasâ clerks,
Iâll
give thee this neck.
Cham. No, Iâll none of it. I pray thee keep that for the hangman;
for I know thou worshippest Saint Nicholas as truly as a man of
falsehood may.
Gads. What talkest thou to me of the hangman? If I hang, Iâll make
a fat pair of gallows; for if I hang, old Sir John hangs with me,
and thou knowest he is no starveling. Tut! there are other
Troyans that thou dreamâst not of, the which for sport sake are
content to do the profession some grace; that would (if matters
should be lookâd into) for their own credit sake make all whole.
I am joined with no foot land-rakers, no long-staff sixpenny
strikers, none of these mad mustachio purple-hued maltworms; but
with nobility, and tranquillity, burgomasters and great oneyers,
such as can hold in, such as will strike sooner than speak, and
speak sooner than drink, and drink sooner than pray; and yet,
zounds, I lie; for they pray continually to their saint, the
commonwealth, or rather, not pray to her, but prey on her, for
they ride up and down on her and make her their boots.
Cham. What, the commonwealth their boots? Will she hold out water
in foul way?
Gads. She will, she will! Justice hath liquorâd her. We steal as in
a castle, cocksure. We have the receipt of fernseed, we walk invisible.
Cham. Nay, by my faith, I think you are more beholding to the night
than to fernseed for your walking invisible.
Gads. Give me thy hand. Thou shalt have a share in our purchase, as
I and a true man.
Cham. Nay, rather let me have it, as you are a false thief.
Gads. Go to; âhomoâ is a common name to all men. Bid the ostler
bring my gelding out of the stable. Farewell, you muddy knave.
Exeunt.
Scene II. The highway near Gadshill.
Enter Prince and Poins.
Poins. Come, shelter, shelter! I have removâd Falstaffâs horse, and
he frets like a gummâd velvet.
Prince. Stand close. [They step aside.]
Enter Falstaff.
Fal. Poins! Poins, and be hangâd! Poins!
Prince. I comes forward iâ peace, ye fat-kidneyâd rascal! What a
brawling dost thou keep!
Fal. Whereâs Poins, Hal?
Prince. He is walkâd up to the top of the hill. Iâll go seek him.
[Steps aside.]
Fal. I am accursâd to rob in that thiefâs company. The rascal hath
removed my horse and tied him I know not where. If I travel but
four foot by the squire further afoot, I shall break my wind.
Well, I doubt not but to die a fair death for all this, if I
scape hanging for killing that rogue. I have forsworn his company
hourly any time this two-and-twenty years, and yet I am bewitchâd
with the rogueâs company. If the rascal have not given me
medicines to make me love him, Iâll be hangâd. It could not be
else. I have drunk medicines. Poins! Hal! A plague upon you both!
Bardolph! Peto! Iâll starve ere Iâll rob a foot further. An
âtwere not as good a deed as drink to turn true man and to leave
these rogues, I am the veriest varlet that ever chewed with a
tooth. Eight yards of uneven ground is threescore and ten miles
afoot with me, and the stony-hearted villains know it well
enough. A plague upon it when thieves cannot be true one to
another! (They whistle.) Whew! A plague upon you all! Give me my
horse, you rogues! give me my horse and be hangâd!
Prince, [comes forward] Peace, ye fat-guts! Lie down, lay thine ear
close to the ground, and list if thou canst hear the tread of
travellers.
Fal. Have you any levers to lift me up again, being down?
âSblood,
Iâll not bear mine own flesh so far afoot again for all the coin
in thy fatherâs exchequer. What a plague mean ye to colt me thus?
Prince. Thou liest; thou art not colted, thou art uncolted.
Fal. I prithee, good Prince Hal, help me to my horse, good kingâs
son.
Prince. Out, ye rogue! Shall I be your ostler?
Fal. Go hang thyself in thine own heir-apparent garters! If I be
taâen, Iâll peach for this. An I have not ballads made on you
all, and sung to filthy tunes, let a cup of sack be my poison.
When a jest is so forward- and afoot too-I hate it.
Enter Gadshill, [Bardolph and Peto with him].
Gads. Stand!
Fal. So I do, against my will.
Poins. [comes fortward] O, âtis our setter. I know his voice.
Bardolph, what news?
Bar. Case ye, case ye! On with your vizards! Thereâs money of the
Kingâs coming down the hill; âtis going to the Kingâs exchequer.
Fal. You lie, ye rogue! âTis going to the Kingâs tavern.
Gads. Thereâs enough to make us all.
Fal. To be hangâd.
Prince. Sirs, you four shall front them in the narrow lane; Ned
Poins and I will walk lower. If they scape from your encounter,
then they light on us.
Peto. How many be there of them?
Gads. Some eight or ten.
Fal. Zounds, will they not rob us?
Prince. What, a coward, Sir John Paunch?
Fal. Indeed, I am not John of Gaunt, your grandfather; but yet no
coward, Hal.
Prince. Well, we leave that to the proof.
Poins. Sirrah Jack, thy horse stands behind the hedge. When thou
needâst him, there thou shalt find him. Farewell and stand fast.
Fal. Now cannot I strike him, if I should be hangâd.
Prince, [aside to Poins] Ned, where are our disguises?
Poins. [aside to Prince] Here, hard by. Stand close.
[Exeunt Prince and Poins.]
Fal. Now, my masters, happy man be his dole, say I. Every man to
his business.
Enter the Travellers.
Traveller. Come, neighbour.
The boy shall lead our horses down the hill;
Weâll walk afoot awhile and ease our legs.
Thieves. Stand!
Traveller. Jesus bless us!
Fal. Strike! down with them! cut the villainsâ throats! Ah,
whoreson c...