Robin Hood
eBook - ePub

Robin Hood

Howard Pyle, Monteiro Lobato

  1. 257 Seiten
  2. Portuguese
  3. ePUB (handyfreundlich)
  4. Über iOS und Android verfĂŒgbar
eBook - ePub

Robin Hood

Howard Pyle, Monteiro Lobato

Angaben zum Buch
Buchvorschau
Inhaltsverzeichnis
Quellenangaben

Über dieses Buch

Em tempos sombrios do sĂ©culo XII, os camponeses de Nottingham vivem sob a violĂȘncia e a arbitrariedade de um terrĂ­vel xerife... Refugiado na floresta de Sherwood, o arqueiro Robin Hood continua a lutar pela justiça: ele rouba dos ricos e nobres para alimentar os pobres camponeses. Sem perder a liberdade e a alegria de viver, esse herĂłi vive diversas aventuras com seu bando de homens da floresta!As aventuras de Robin Hood inspiraram diversos filmes, incluindo "Robin Hood, o prĂ­ncipe dos ladrĂ”es" (1991), estrelando Kevin Costner e Alan Rickman. No Brasil, Os TrapalhĂ”es produziram dois filmes inspirados nas aventuras de Robin Hood: "Robin Hood, o TrapalhĂŁo da Floresta" (1973) e "O MistĂ©rio de Robin Hood" (1990), estrelando Renato AragĂŁo, Xuxa Meneghel, Mussum e DedĂ© Santana.-

HĂ€ufig gestellte Fragen

Wie kann ich mein Abo kĂŒndigen?
Gehe einfach zum Kontobereich in den Einstellungen und klicke auf „Abo kĂŒndigen“ – ganz einfach. Nachdem du gekĂŒndigt hast, bleibt deine Mitgliedschaft fĂŒr den verbleibenden Abozeitraum, den du bereits bezahlt hast, aktiv. Mehr Informationen hier.
(Wie) Kann ich BĂŒcher herunterladen?
Derzeit stehen all unsere auf MobilgerĂ€te reagierenden ePub-BĂŒcher zum Download ĂŒber die App zur VerfĂŒgung. Die meisten unserer PDFs stehen ebenfalls zum Download bereit; wir arbeiten daran, auch die ĂŒbrigen PDFs zum Download anzubieten, bei denen dies aktuell noch nicht möglich ist. Weitere Informationen hier.
Welcher Unterschied besteht bei den Preisen zwischen den AboplÀnen?
Mit beiden AboplÀnen erhÀltst du vollen Zugang zur Bibliothek und allen Funktionen von Perlego. Die einzigen Unterschiede bestehen im Preis und dem Abozeitraum: Mit dem Jahresabo sparst du auf 12 Monate gerechnet im Vergleich zum Monatsabo rund 30 %.
Was ist Perlego?
Wir sind ein Online-Abodienst fĂŒr LehrbĂŒcher, bei dem du fĂŒr weniger als den Preis eines einzelnen Buches pro Monat Zugang zu einer ganzen Online-Bibliothek erhĂ€ltst. Mit ĂŒber 1 Million BĂŒchern zu ĂŒber 1.000 verschiedenen Themen haben wir bestimmt alles, was du brauchst! Weitere Informationen hier.
UnterstĂŒtzt Perlego Text-zu-Sprache?
Achte auf das Symbol zum Vorlesen in deinem nÀchsten Buch, um zu sehen, ob du es dir auch anhören kannst. Bei diesem Tool wird dir Text laut vorgelesen, wobei der Text beim Vorlesen auch grafisch hervorgehoben wird. Du kannst das Vorlesen jederzeit anhalten, beschleunigen und verlangsamen. Weitere Informationen hier.
Ist Robin Hood als Online-PDF/ePub verfĂŒgbar?
Ja, du hast Zugang zu Robin Hood von Howard Pyle, Monteiro Lobato im PDF- und/oder ePub-Format sowie zu anderen beliebten BĂŒchern aus Literatur & Altertumswissenschaften. Aus unserem Katalog stehen dir ĂŒber 1 Million BĂŒcher zur VerfĂŒgung.

Information

Jahr
2021
ISBN
9788726873269

Robin Hood

CapĂ­tulo I

Robin Hood vira bandido

Na velha Inglaterra do Rei Henrique II e seu filho Ricardo Coração de LeĂŁo os reis dispunham de florestas reservadas, onde sĂł ĂȘles podiam caçar — e, sob pena de morte, ninguĂ©m mais. Eram tais florestas guardadas por homens de grande poder, o mesmo poder atribuĂ­do nas cidades aos xerifes e nas dioceses aos bispos.
Perto das cidades de Nottingham e Barnesdale estendia-se a Floresta de Barnesdale, a maior de tĂŽdas as reservadas aos reis. Chamava-se Hugo Fitzooth o chefe dos seus guardas, casado e pai do pequeno Roberto, o futuro Robin Hood. Nascido em Lockesley, em 1160, era por isso, freqĂŒentemente chamado Rob de Lockesley. Lindo rapaz, alegre e vivo, cujo maior prazer breve se tornou acompanhar o pai em suas excursĂ”es pelas matas. Deu-se ao esporte do tiro com flecha, logo que os bĂ­ceps lhe permitiram vergar a madeira do arco; durante as horas de reclusĂŁo que o inverno traz, seu gĂŽsto era ouvir as histĂłrias contadas pelo pai — histĂłrias do intrĂ©pido Will, o Verde, famoso bandido que por muitos anos desafiou o poder do rei e comeu, com seus companheiros, quantos veados reais quis. Mas, histĂłrias, sĂł no inverno. Nas boas estaçÔes o gĂŽsto de Robin era correr a mata de arco em punho.
Sua mĂŁe suspirava ao ver o fulgor dos olhos de Robin quando ouvia as façanhas de Will. O desejo da boa mulher nĂŁo era vĂȘ-lo em vida de aventuras; sim metido na CĂŽrte ou na Igreja. Ensinou-lhe a ler, a escrever, a bem falar, a comportar-se como um gentil-homenzinho. Mas embora recebesse de boa graça aquelas liçÔes, o amor do rapaz estava no arco, na liberdade de correr pela floresta. Companhia nenhuma lhe sabia mais que a das ĂĄrvores silenciosas — ou murmure jantes, quando as agitava a brisa.
Dois companheiros encontrou Rob para tais correrias: um Will Gamewell, seu primo, morador perto de Nottingham, e Marian Fitzwalter, filha Ășnica do Conde de Huntington. O castelo dĂȘste conde podia ser visto do alto das ĂĄrvores mais altas da floresta, donde costumava Rob acenar para a amiguinha, marcando encontros. Rob nĂŁo podia visitĂĄ-la no castelo: as duas famĂ­lias odiavam-se. Nas redondezas corria que o verdadeiro Conde de Huntington era Hugo Fitzooth, o qual fĂŽra defraudado de suas terras por artimanhas de Fitzwalter, companheiro de aventuras do Rei Ricardo na cruzada contra os turcos da Terra Santa. Entre as duas crianças, porĂ©m, sempre reinara a maior camaradagem, pouco ligando ĂȘles a questĂ”es de famĂ­lia. Tinham como cenĂĄrio para suas fugidas a amplidĂŁo da floresta, e era o mesmo o gĂŽsto de ambos pelo gorjear das aves, pelo chiar das cigarras, pelo afiar das frondes.
Dias encantadores se passaram assim, mas tempo veio em que o cĂ©u daquela felicidade iria turvarse de nuvens. O pai de Rob tinha ainda dois inimigos perigosos: o magro xerife de Nottingham e o gordo Bispo de Hereford, lugar prĂłximo. Tais e tantas intrigas fizeram ao rei ĂȘstes dois homens, que conseguiram a demissĂŁo de Hugo, do seu lugar de chefe dos guardas florestais. Por uma fria tarde de inverno, Hugo recebeu o golpe tramado pela intriga — e sem saber de que o acusavam foi levado para a prisĂŁo de Nottingham, mais a espĂŽsa e o filho, rapazola por essa Ă©poca jĂĄ entrado nos dezenove anos. MĂŁe e filho lĂĄ ficaram uma noite sĂł. Na manhĂŁ seguinte eram expulsos da prisĂŁo, com extrema dureza. Foram-se em procura do parente mais prĂłximo, Jorge de Gamewell, que os acolheu bondosamente.
Mas o choque recebido, e a marcha para o cĂĄrcere dentro da noite gelada, foram demais para a saĂșde jĂĄ dĂ©bil da mĂŁe de Rob. Caiu de cama. Em menos de dois meses fechava os olhos para sempre. Rob sentiu despedaçar-se-lhe o coração. E ainda sangrava da grande dor, quando lhe sobrevĂ©m segundo golpe: morre tambĂ©m seu pai. O infeliz finara-se na prisĂŁo, sem sequer saber de que seus inimigos o acusavam.
Dois anos transcorreram. Will, o primo de Rob, fĂŽra para o colĂ©gio; o pai de Marian, sabedor dos encontros da menina com o rapaz, mandou-a para a CĂŽrte da Rainha Eleanor. Rob viu-se completamente sĂł. O bom parente Gamewell tratava-o bem, mas que poderia fazer para cicatrizar as feridas abertas em seu jovem coração! Vivia imerso em incurĂĄvel tristeza, chorando a falta da mĂŁe querida, do pai tĂŁo gentil, da namorada e da vida livre a que se habituara. Tomava do arco, acariciava-o, mas que fazer com ĂȘle ali, fora da floresta amada?
Certa manhã no almÎço seu tio lhe disse:
— Tenho novas para ti Rob — e o bom parente ergueu o copo de cerveja que acabara de encher.
— Quais? indagou o rapaz curioso.
— Uma excelente ocasiĂŁo para te mostrares bom atirador de arco e ganhares um prĂȘmio. Vai abrir-se a feira de Nottingham e o xerife anuncia um concurso de tiro. Os mais bem colocados terĂŁo emprĂȘgo junto aos guardas florestais, e o que conseguir o primeiro lugar receberĂĄ uma flecha de ouro — coisa inĂștil como arma, mas de valor como trofĂ©u. Que me dizes a isto, meu Rob? — concluiu Gamewell, erguendo de novo o copĂĄzio de cerveja.
Os olhos de Rob cintilaram.
— Maravilhoso! — exclamou. — Sempre desejei ardentemente medir-me com outros homens no tiro de arco, e ser colocado entre os guardas florestais sempre foi tambĂ©m o meu sonho secreto. Permite-me meu tio que eu tome parte no concurso?
— Pois decerto — respondeu Gamewell. Bem sei que tua mĂŁe queria fazer de ti um homem da cidade; mas estou convencido que a Ășnica vida que te atrai Ă© a vida livre das florestas. Ora, o certo neste mundo Ă© cada qual seguir a sua vocação.
Rob agradeceu as boas palavras do tio, e a partir daquele momento começou a fazer os preparativos para a viagem a Nottingham. Seu arco de teixo necessitava nova corda e as flechas também podiam ser melhoradas.
Dias depois, pela manhã, viram-no a caminho de Nottingham, de arco na mão e um feixe de setas ao ombro. Belo rapagão que era, vestido, da cabeça aos pés, do bom pano verde de Lincoln, caminhava radiante, intumescido de esperanças, sem um só pensamento para a maldade dos homens. Não tinha inimigos, mas, ai! iria fazer um naquele mesmo dia. Ao atravessar a Floresta de Sherwood deu de chÎfre com um grupo de guardas em merenda alegre à sombra dum carvalho. Tinham diante de si um alentado bÎlo e vårias malgas de cerveja.
Quando os olhos de Rob se cruzaram com os do chefe do bando, o rapaz sentiu nĂȘle o inimigo. Era justamente o homem que usurpara o cargo de seu pai e fizera sua pobre mĂŁe viajar sem conforto dentro da neve impiedosa. Mas nada teria havido naquele momento, se o mau homem, depois de ingerir um longo trago, nĂŁo exclamasse:
— Por Deus! Eis aqui um arqueirozinho gentil. Para onde vais, meu menino, com ĂȘsse arco de dois vintĂ©ns e essas flechas de brinquedo? Para a feira de Nottingham? Ah! ah! ah!
Gargalhadas acolheram a ironia do chefe. Rob corou porque na realidade era bom atirador e sentia grande orgulho disso.
— Meu arco, disse ĂȘle, vale o seu; minhas flechas vĂŁo tĂŁo longe e certeiras como as de todos daqui: por isso nĂŁo peço nem recebo liçÔes.
— Mostra-nos a tua habilidade, menino. Se atingires no alvo que vou indicar, receberás estas moedas de prata, e se errares, uma boa sova.
— Indique o alvo — gritou Rob jĂĄ colĂ©rico. — Jogo minha cabeça contra essa bĂŽlsa que tem aĂ­ na cintura.
— Assim seja, tornou o chefe dos guardas: tua cabeça contra a minha bîlsa.
Nesse momento um rebanho de veados repontou a pouca distĂąncia, uns cem metros. Veados do rei. O chefe apontou-os, dizendo para Rob:
— És capaz de lançar uma flecha a meia distñncia dos veados?
— Aposto minha cabeça contra vinte moedas que matarei aquĂȘle acolĂĄ, o que vem na frente.
E sem acrescentar mais nada ajustou na corda uma seta e apontou. O arco encurvou-se elegantemente. A flecha partiu. Lå no rebanho o veado dianteiro deu um salto e caiu. A flecha atingira-o no coração.
Um murmĂșrio de espanto ergueu-se do grupo de guardas. E tambĂ©m um rugido de cĂłlera.
— Sabes o que acabas de fazer, menino? — gritou o desapontado chefe. — Acabas de matar um cervo real, e portanto cometeste um crime contra as leis de Sua Majestade. Não me fales nas vinte moedas e raspa-te daqui quanto antes. Tua presença me irrita.
O sangue do rapaz esfervia-lhe nas veias. Encarou o mau homem a fito e rosnou:
— Já conheço essa cara, senhor chefe. Focinho dum homem que usa sapatos de defunto.
E com isso se afastou, com a alma a estalar de Ăłdio.
0 chefe dos guardas respondeu com uma blasfĂȘmia e, vencido pela cĂłlera, correu ao arco; ajustou uma flecha, que traiçoeiramente remeteu contra o rapaz, pelas costas. Errou por fração de polegada.
Rob nĂŁo se conteve. Voltou-se para o inimigo, gritando:
— Ah! Vejo que nĂŁo atira bem como eu, apesar de tĂŽdas as fanfarronadas. E bem merece uma lição dĂȘste arco de dois vintĂ©ns.
Mal acabou de falar e jĂĄ a flecha partiu. Um grito. O chefe dos guardas tombara de bĂŽrco. Surpresos com o inesperado desenlace, os guardas rodearam o chefe, tentando reanimĂĄ-lo. InĂștil. A seta fĂŽra-lhe ao coração. O pai de Rob estava vingado. Os guardas arremeteram contra o matador.
ImpossĂ­vel alcançå-lo. AlĂ©m da dianteira que levava, Rob tinha vinte anos e defendia a vida. Ao cair da tarde portou na cabana duma viĂșva para descanso. Sentia-se exausto e faminto. A boa mulher reconheceu nĂȘle o menino que muitas vĂȘzes lhe passara pela porta, com Will e Marian. Preparou-Ihe bolos e mais gulodices, insistindo para que se demorasse ali, e lhe contasse sua histĂłria. Depois meneou a cabeça desconsoladamente.
— Um mau vento sopra sĂŽbre estas terras, gemeu. Os pobres sĂŁo despojados de tudo; os ricos pisam sĂŽbre seus corpos martirizados. Meus trĂȘs filhos foram postos fora da lei por terem abatido um cervo real — meio Ășnico que tinham para escapar Ă  morte pela fome. Andam agora ocultos na floresta, com mais quarenta homens igualmente perseguidos.
— Onde param ĂȘles, boa velhinha? indagou Rob. Por Deus que me quero juntar a ĂȘsses amigos.
A velha, desconfiada, evitou fornecer informação segura. Mas quando viu não haver outro remédio, disse:
— Meus filhos virĂŁo visitar-me esta noite. Se ficares aqui poderĂĄs vĂȘ-los.
Rob, apesar de saber-se perseguido, resolveu ficar, com a intuição de que iria conhecer homens da sua tĂȘmpera e de sentimentos afins. E foi o que se deu. Os moços vieram. Travaram conhecimento com o foragido e, reconhecendo-lhe a sinceridade e as qualidades, admitiram-no no bando. Um dĂȘles disse:
— Nosso grupo tem falta dum bom chefe. EstĂĄvamos a estudar o meio de escolhĂȘ-lo. Agora foi resolvido que aquĂȘle dentre nĂłs que fĂŽr Ă  feira e conquistar o prĂȘmio, ĂȘsse nos chefiarĂĄ.
Rob pÎs-se de pé.
— Ótimo! Parti de casa para disputar ĂȘsse concurso na feira de Nottingham — e estou certo de que saberei manter os guardas florestais e os homens dos xerifes de tĂŽda cristandade a boa distĂąncia de mim.
Apesar de tĂŁo nĂŽvo ainda, o brilho dos seus olhos e a energia de sua atitude disseram aos moços que seria aquĂȘle o chefe ideal do bando.
— A Nottingham! A Nottingham, pois! exclamaram. Se vences o prĂȘmio da seta de ouro, serĂĄs o chefe indisputado dos “fora-da-lei” da floresta de Sherwood.
Assentado isso, pĂŽs-se Rob a pensar em como melhor se disfarçaria para aparecer na cidade sem receio de aprisionamento, pois com certeza os guardas jĂĄ tinham pĂŽsto sua cabeça a prĂȘmio. O problema foi resolvido depressa.
Chegado à cidade, Rob varou a multidão, rumo à praça do mercado. Trombetas soavam. O povo se aglomerava em certo ponto para ouvir dum arauto a leitura da proclamação do xerife:
— “Um tal Roberto, sobrinho de Gamewell Hall, havendo matado o chefe dos guardas florestais do rei, fica pĂŽsto de hoje em diante fora da lei. Em conseqĂŒĂȘncia, um prĂȘmio de cem libras serĂĄ pago a quem o prender, vivo ou morto.”
O arauto fĂȘz novamente soar sua trombeta e o povo se espalhou alegremente, com o pensamento nas cem libras do prĂȘmio. A proclamação foi afixada no lugar do costume, onde gente de nariz para o ar entrou a revezar-se na leitura. A morte do chefe dos guardas florestais constituĂ­a caso de sensação.
Mas povo Ă© povo. O anseio pelas festas fĂȘz que logo todos passassem aquilo para segunda plana, de modo que nas portas da cidade sĂł ficaram os guardas florestais que, com o xerife, se empenhavam em apanhar o criminoso. O velho Ăłdio dĂȘsse xerife contra o pai de Robin voltava-se agora contra o filho.
O grande acontecimento do dia, porĂ©m, nĂŁo foi ĂȘsse — foi o que sobreveio Ă  tarde: concurso de tiro para a disputa da flecha de ouro. Compareceram vinte concorrentes, entre ĂȘles um que mais parecia mendigo, todo esfarrapado que estava, ar sorno, arranhĂ”es pelos braços e faces. SĂŽbre a cabeça tinha um velho capuz semelhante aos de certos monges. Foi manquitolando que tomou lugar entre os vinte atiradores, fazendo a assistĂȘncia rir-se de sua triste figura. Como, entretanto, o concurso se abrira para quem quer que fĂŽsse, nĂŁo houve jeito de evitar que um mendigo nĂȘle tomasse parte.
Lado a lado com Rob (pois era Rob o mendigo) vinha um alentado atirador de pele requeimada e um dos olhos oculto por uma faixa verde. A assistĂȘncia tambĂ©m troçou dĂȘsse estropiado concorrente. Sem dar atenção a isso, entrou o “cego” a experimentar a flexibilidade do arco e a remexer em seu carcĂĄs de flechas.
A multidão jå era grande. Gente da cidade e das redondezas ali se reunira no antegÎzo da disputa. Anfiteatro espaçoso. No camarote central figurava o xerif...

Inhaltsverzeichnis

Zitierstile fĂŒr Robin Hood

APA 6 Citation

Pyle, H. (2021). Robin Hood ([edition unavailable]). SAGA Egmont. Retrieved from https://www.perlego.com/book/3288599/robin-hood-pdf (Original work published 2021)

Chicago Citation

Pyle, Howard. (2021) 2021. Robin Hood. [Edition unavailable]. SAGA Egmont. https://www.perlego.com/book/3288599/robin-hood-pdf.

Harvard Citation

Pyle, H. (2021) Robin Hood. [edition unavailable]. SAGA Egmont. Available at: https://www.perlego.com/book/3288599/robin-hood-pdf (Accessed: 15 October 2022).

MLA 7 Citation

Pyle, Howard. Robin Hood. [edition unavailable]. SAGA Egmont, 2021. Web. 15 Oct. 2022.