Robin Hood
eBook - ePub

Robin Hood

Howard Pyle, Monteiro Lobato

  1. 257 pages
  2. Portuguese
  3. ePUB (adapté aux mobiles)
  4. Disponible sur iOS et Android
eBook - ePub

Robin Hood

Howard Pyle, Monteiro Lobato

DĂ©tails du livre
Aperçu du livre
Table des matiĂšres
Citations

À propos de ce livre

Em tempos sombrios do sĂ©culo XII, os camponeses de Nottingham vivem sob a violĂȘncia e a arbitrariedade de um terrĂ­vel xerife... Refugiado na floresta de Sherwood, o arqueiro Robin Hood continua a lutar pela justiça: ele rouba dos ricos e nobres para alimentar os pobres camponeses. Sem perder a liberdade e a alegria de viver, esse herĂłi vive diversas aventuras com seu bando de homens da floresta!As aventuras de Robin Hood inspiraram diversos filmes, incluindo "Robin Hood, o prĂ­ncipe dos ladrĂ”es" (1991), estrelando Kevin Costner e Alan Rickman. No Brasil, Os TrapalhĂ”es produziram dois filmes inspirados nas aventuras de Robin Hood: "Robin Hood, o TrapalhĂŁo da Floresta" (1973) e "O MistĂ©rio de Robin Hood" (1990), estrelando Renato AragĂŁo, Xuxa Meneghel, Mussum e DedĂ© Santana.-

Foire aux questions

Comment puis-je résilier mon abonnement ?
Il vous suffit de vous rendre dans la section compte dans paramĂštres et de cliquer sur « RĂ©silier l’abonnement ». C’est aussi simple que cela ! Une fois que vous aurez rĂ©siliĂ© votre abonnement, il restera actif pour le reste de la pĂ©riode pour laquelle vous avez payĂ©. DĂ©couvrez-en plus ici.
Puis-je / comment puis-je télécharger des livres ?
Pour le moment, tous nos livres en format ePub adaptĂ©s aux mobiles peuvent ĂȘtre tĂ©lĂ©chargĂ©s via l’application. La plupart de nos PDF sont Ă©galement disponibles en tĂ©lĂ©chargement et les autres seront tĂ©lĂ©chargeables trĂšs prochainement. DĂ©couvrez-en plus ici.
Quelle est la différence entre les formules tarifaires ?
Les deux abonnements vous donnent un accĂšs complet Ă  la bibliothĂšque et Ă  toutes les fonctionnalitĂ©s de Perlego. Les seules diffĂ©rences sont les tarifs ainsi que la pĂ©riode d’abonnement : avec l’abonnement annuel, vous Ă©conomiserez environ 30 % par rapport Ă  12 mois d’abonnement mensuel.
Qu’est-ce que Perlego ?
Nous sommes un service d’abonnement Ă  des ouvrages universitaires en ligne, oĂč vous pouvez accĂ©der Ă  toute une bibliothĂšque pour un prix infĂ©rieur Ă  celui d’un seul livre par mois. Avec plus d’un million de livres sur plus de 1 000 sujets, nous avons ce qu’il vous faut ! DĂ©couvrez-en plus ici.
Prenez-vous en charge la synthÚse vocale ?
Recherchez le symbole Écouter sur votre prochain livre pour voir si vous pouvez l’écouter. L’outil Écouter lit le texte Ă  haute voix pour vous, en surlignant le passage qui est en cours de lecture. Vous pouvez le mettre sur pause, l’accĂ©lĂ©rer ou le ralentir. DĂ©couvrez-en plus ici.
Est-ce que Robin Hood est un PDF/ePUB en ligne ?
Oui, vous pouvez accĂ©der Ă  Robin Hood par Howard Pyle, Monteiro Lobato en format PDF et/ou ePUB ainsi qu’à d’autres livres populaires dans Literatur et Altertumswissenschaften. Nous disposons de plus d’un million d’ouvrages Ă  dĂ©couvrir dans notre catalogue.

Informations

Éditeur
SAGA Egmont
Année
2021
ISBN
9788726873269

Robin Hood

CapĂ­tulo I

Robin Hood vira bandido

Na velha Inglaterra do Rei Henrique II e seu filho Ricardo Coração de LeĂŁo os reis dispunham de florestas reservadas, onde sĂł ĂȘles podiam caçar — e, sob pena de morte, ninguĂ©m mais. Eram tais florestas guardadas por homens de grande poder, o mesmo poder atribuĂ­do nas cidades aos xerifes e nas dioceses aos bispos.
Perto das cidades de Nottingham e Barnesdale estendia-se a Floresta de Barnesdale, a maior de tĂŽdas as reservadas aos reis. Chamava-se Hugo Fitzooth o chefe dos seus guardas, casado e pai do pequeno Roberto, o futuro Robin Hood. Nascido em Lockesley, em 1160, era por isso, freqĂŒentemente chamado Rob de Lockesley. Lindo rapaz, alegre e vivo, cujo maior prazer breve se tornou acompanhar o pai em suas excursĂ”es pelas matas. Deu-se ao esporte do tiro com flecha, logo que os bĂ­ceps lhe permitiram vergar a madeira do arco; durante as horas de reclusĂŁo que o inverno traz, seu gĂŽsto era ouvir as histĂłrias contadas pelo pai — histĂłrias do intrĂ©pido Will, o Verde, famoso bandido que por muitos anos desafiou o poder do rei e comeu, com seus companheiros, quantos veados reais quis. Mas, histĂłrias, sĂł no inverno. Nas boas estaçÔes o gĂŽsto de Robin era correr a mata de arco em punho.
Sua mĂŁe suspirava ao ver o fulgor dos olhos de Robin quando ouvia as façanhas de Will. O desejo da boa mulher nĂŁo era vĂȘ-lo em vida de aventuras; sim metido na CĂŽrte ou na Igreja. Ensinou-lhe a ler, a escrever, a bem falar, a comportar-se como um gentil-homenzinho. Mas embora recebesse de boa graça aquelas liçÔes, o amor do rapaz estava no arco, na liberdade de correr pela floresta. Companhia nenhuma lhe sabia mais que a das ĂĄrvores silenciosas — ou murmure jantes, quando as agitava a brisa.
Dois companheiros encontrou Rob para tais correrias: um Will Gamewell, seu primo, morador perto de Nottingham, e Marian Fitzwalter, filha Ășnica do Conde de Huntington. O castelo dĂȘste conde podia ser visto do alto das ĂĄrvores mais altas da floresta, donde costumava Rob acenar para a amiguinha, marcando encontros. Rob nĂŁo podia visitĂĄ-la no castelo: as duas famĂ­lias odiavam-se. Nas redondezas corria que o verdadeiro Conde de Huntington era Hugo Fitzooth, o qual fĂŽra defraudado de suas terras por artimanhas de Fitzwalter, companheiro de aventuras do Rei Ricardo na cruzada contra os turcos da Terra Santa. Entre as duas crianças, porĂ©m, sempre reinara a maior camaradagem, pouco ligando ĂȘles a questĂ”es de famĂ­lia. Tinham como cenĂĄrio para suas fugidas a amplidĂŁo da floresta, e era o mesmo o gĂŽsto de ambos pelo gorjear das aves, pelo chiar das cigarras, pelo afiar das frondes.
Dias encantadores se passaram assim, mas tempo veio em que o cĂ©u daquela felicidade iria turvarse de nuvens. O pai de Rob tinha ainda dois inimigos perigosos: o magro xerife de Nottingham e o gordo Bispo de Hereford, lugar prĂłximo. Tais e tantas intrigas fizeram ao rei ĂȘstes dois homens, que conseguiram a demissĂŁo de Hugo, do seu lugar de chefe dos guardas florestais. Por uma fria tarde de inverno, Hugo recebeu o golpe tramado pela intriga — e sem saber de que o acusavam foi levado para a prisĂŁo de Nottingham, mais a espĂŽsa e o filho, rapazola por essa Ă©poca jĂĄ entrado nos dezenove anos. MĂŁe e filho lĂĄ ficaram uma noite sĂł. Na manhĂŁ seguinte eram expulsos da prisĂŁo, com extrema dureza. Foram-se em procura do parente mais prĂłximo, Jorge de Gamewell, que os acolheu bondosamente.
Mas o choque recebido, e a marcha para o cĂĄrcere dentro da noite gelada, foram demais para a saĂșde jĂĄ dĂ©bil da mĂŁe de Rob. Caiu de cama. Em menos de dois meses fechava os olhos para sempre. Rob sentiu despedaçar-se-lhe o coração. E ainda sangrava da grande dor, quando lhe sobrevĂ©m segundo golpe: morre tambĂ©m seu pai. O infeliz finara-se na prisĂŁo, sem sequer saber de que seus inimigos o acusavam.
Dois anos transcorreram. Will, o primo de Rob, fĂŽra para o colĂ©gio; o pai de Marian, sabedor dos encontros da menina com o rapaz, mandou-a para a CĂŽrte da Rainha Eleanor. Rob viu-se completamente sĂł. O bom parente Gamewell tratava-o bem, mas que poderia fazer para cicatrizar as feridas abertas em seu jovem coração! Vivia imerso em incurĂĄvel tristeza, chorando a falta da mĂŁe querida, do pai tĂŁo gentil, da namorada e da vida livre a que se habituara. Tomava do arco, acariciava-o, mas que fazer com ĂȘle ali, fora da floresta amada?
Certa manhã no almÎço seu tio lhe disse:
— Tenho novas para ti Rob — e o bom parente ergueu o copo de cerveja que acabara de encher.
— Quais? indagou o rapaz curioso.
— Uma excelente ocasiĂŁo para te mostrares bom atirador de arco e ganhares um prĂȘmio. Vai abrir-se a feira de Nottingham e o xerife anuncia um concurso de tiro. Os mais bem colocados terĂŁo emprĂȘgo junto aos guardas florestais, e o que conseguir o primeiro lugar receberĂĄ uma flecha de ouro — coisa inĂștil como arma, mas de valor como trofĂ©u. Que me dizes a isto, meu Rob? — concluiu Gamewell, erguendo de novo o copĂĄzio de cerveja.
Os olhos de Rob cintilaram.
— Maravilhoso! — exclamou. — Sempre desejei ardentemente medir-me com outros homens no tiro de arco, e ser colocado entre os guardas florestais sempre foi tambĂ©m o meu sonho secreto. Permite-me meu tio que eu tome parte no concurso?
— Pois decerto — respondeu Gamewell. Bem sei que tua mĂŁe queria fazer de ti um homem da cidade; mas estou convencido que a Ășnica vida que te atrai Ă© a vida livre das florestas. Ora, o certo neste mundo Ă© cada qual seguir a sua vocação.
Rob agradeceu as boas palavras do tio, e a partir daquele momento começou a fazer os preparativos para a viagem a Nottingham. Seu arco de teixo necessitava nova corda e as flechas também podiam ser melhoradas.
Dias depois, pela manhã, viram-no a caminho de Nottingham, de arco na mão e um feixe de setas ao ombro. Belo rapagão que era, vestido, da cabeça aos pés, do bom pano verde de Lincoln, caminhava radiante, intumescido de esperanças, sem um só pensamento para a maldade dos homens. Não tinha inimigos, mas, ai! iria fazer um naquele mesmo dia. Ao atravessar a Floresta de Sherwood deu de chÎfre com um grupo de guardas em merenda alegre à sombra dum carvalho. Tinham diante de si um alentado bÎlo e vårias malgas de cerveja.
Quando os olhos de Rob se cruzaram com os do chefe do bando, o rapaz sentiu nĂȘle o inimigo. Era justamente o homem que usurpara o cargo de seu pai e fizera sua pobre mĂŁe viajar sem conforto dentro da neve impiedosa. Mas nada teria havido naquele momento, se o mau homem, depois de ingerir um longo trago, nĂŁo exclamasse:
— Por Deus! Eis aqui um arqueirozinho gentil. Para onde vais, meu menino, com ĂȘsse arco de dois vintĂ©ns e essas flechas de brinquedo? Para a feira de Nottingham? Ah! ah! ah!
Gargalhadas acolheram a ironia do chefe. Rob corou porque na realidade era bom atirador e sentia grande orgulho disso.
— Meu arco, disse ĂȘle, vale o seu; minhas flechas vĂŁo tĂŁo longe e certeiras como as de todos daqui: por isso nĂŁo peço nem recebo liçÔes.
— Mostra-nos a tua habilidade, menino. Se atingires no alvo que vou indicar, receberás estas moedas de prata, e se errares, uma boa sova.
— Indique o alvo — gritou Rob jĂĄ colĂ©rico. — Jogo minha cabeça contra essa bĂŽlsa que tem aĂ­ na cintura.
— Assim seja, tornou o chefe dos guardas: tua cabeça contra a minha bîlsa.
Nesse momento um rebanho de veados repontou a pouca distĂąncia, uns cem metros. Veados do rei. O chefe apontou-os, dizendo para Rob:
— És capaz de lançar uma flecha a meia distñncia dos veados?
— Aposto minha cabeça contra vinte moedas que matarei aquĂȘle acolĂĄ, o que vem na frente.
E sem acrescentar mais nada ajustou na corda uma seta e apontou. O arco encurvou-se elegantemente. A flecha partiu. Lå no rebanho o veado dianteiro deu um salto e caiu. A flecha atingira-o no coração.
Um murmĂșrio de espanto ergueu-se do grupo de guardas. E tambĂ©m um rugido de cĂłlera.
— Sabes o que acabas de fazer, menino? — gritou o desapontado chefe. — Acabas de matar um cervo real, e portanto cometeste um crime contra as leis de Sua Majestade. Não me fales nas vinte moedas e raspa-te daqui quanto antes. Tua presença me irrita.
O sangue do rapaz esfervia-lhe nas veias. Encarou o mau homem a fito e rosnou:
— Já conheço essa cara, senhor chefe. Focinho dum homem que usa sapatos de defunto.
E com isso se afastou, com a alma a estalar de Ăłdio.
0 chefe dos guardas respondeu com uma blasfĂȘmia e, vencido pela cĂłlera, correu ao arco; ajustou uma flecha, que traiçoeiramente remeteu contra o rapaz, pelas costas. Errou por fração de polegada.
Rob nĂŁo se conteve. Voltou-se para o inimigo, gritando:
— Ah! Vejo que nĂŁo atira bem como eu, apesar de tĂŽdas as fanfarronadas. E bem merece uma lição dĂȘste arco de dois vintĂ©ns.
Mal acabou de falar e jĂĄ a flecha partiu. Um grito. O chefe dos guardas tombara de bĂŽrco. Surpresos com o inesperado desenlace, os guardas rodearam o chefe, tentando reanimĂĄ-lo. InĂștil. A seta fĂŽra-lhe ao coração. O pai de Rob estava vingado. Os guardas arremeteram contra o matador.
ImpossĂ­vel alcançå-lo. AlĂ©m da dianteira que levava, Rob tinha vinte anos e defendia a vida. Ao cair da tarde portou na cabana duma viĂșva para descanso. Sentia-se exausto e faminto. A boa mulher reconheceu nĂȘle o menino que muitas vĂȘzes lhe passara pela porta, com Will e Marian. Preparou-Ihe bolos e mais gulodices, insistindo para que se demorasse ali, e lhe contasse sua histĂłria. Depois meneou a cabeça desconsoladamente.
— Um mau vento sopra sĂŽbre estas terras, gemeu. Os pobres sĂŁo despojados de tudo; os ricos pisam sĂŽbre seus corpos martirizados. Meus trĂȘs filhos foram postos fora da lei por terem abatido um cervo real — meio Ășnico que tinham para escapar Ă  morte pela fome. Andam agora ocultos na floresta, com mais quarenta homens igualmente perseguidos.
— Onde param ĂȘles, boa velhinha? indagou Rob. Por Deus que me quero juntar a ĂȘsses amigos.
A velha, desconfiada, evitou fornecer informação segura. Mas quando viu não haver outro remédio, disse:
— Meus filhos virĂŁo visitar-me esta noite. Se ficares aqui poderĂĄs vĂȘ-los.
Rob, apesar de saber-se perseguido, resolveu ficar, com a intuição de que iria conhecer homens da sua tĂȘmpera e de sentimentos afins. E foi o que se deu. Os moços vieram. Travaram conhecimento com o foragido e, reconhecendo-lhe a sinceridade e as qualidades, admitiram-no no bando. Um dĂȘles disse:
— Nosso grupo tem falta dum bom chefe. EstĂĄvamos a estudar o meio de escolhĂȘ-lo. Agora foi resolvido que aquĂȘle dentre nĂłs que fĂŽr Ă  feira e conquistar o prĂȘmio, ĂȘsse nos chefiarĂĄ.
Rob pÎs-se de pé.
— Ótimo! Parti de casa para disputar ĂȘsse concurso na feira de Nottingham — e estou certo de que saberei manter os guardas florestais e os homens dos xerifes de tĂŽda cristandade a boa distĂąncia de mim.
Apesar de tĂŁo nĂŽvo ainda, o brilho dos seus olhos e a energia de sua atitude disseram aos moços que seria aquĂȘle o chefe ideal do bando.
— A Nottingham! A Nottingham, pois! exclamaram. Se vences o prĂȘmio da seta de ouro, serĂĄs o chefe indisputado dos “fora-da-lei” da floresta de Sherwood.
Assentado isso, pĂŽs-se Rob a pensar em como melhor se disfarçaria para aparecer na cidade sem receio de aprisionamento, pois com certeza os guardas jĂĄ tinham pĂŽsto sua cabeça a prĂȘmio. O problema foi resolvido depressa.
Chegado à cidade, Rob varou a multidão, rumo à praça do mercado. Trombetas soavam. O povo se aglomerava em certo ponto para ouvir dum arauto a leitura da proclamação do xerife:
— “Um tal Roberto, sobrinho de Gamewell Hall, havendo matado o chefe dos guardas florestais do rei, fica pĂŽsto de hoje em diante fora da lei. Em conseqĂŒĂȘncia, um prĂȘmio de cem libras serĂĄ pago a quem o prender, vivo ou morto.”
O arauto fĂȘz novamente soar sua trombeta e o povo se espalhou alegremente, com o pensamento nas cem libras do prĂȘmio. A proclamação foi afixada no lugar do costume, onde gente de nariz para o ar entrou a revezar-se na leitura. A morte do chefe dos guardas florestais constituĂ­a caso de sensação.
Mas povo Ă© povo. O anseio pelas festas fĂȘz que logo todos passassem aquilo para segunda plana, de modo que nas portas da cidade sĂł ficaram os guardas florestais que, com o xerife, se empenhavam em apanhar o criminoso. O velho Ăłdio dĂȘsse xerife contra o pai de Robin voltava-se agora contra o filho.
O grande acontecimento do dia, porĂ©m, nĂŁo foi ĂȘsse — foi o que sobreveio Ă  tarde: concurso de tiro para a disputa da flecha de ouro. Compareceram vinte concorrentes, entre ĂȘles um que mais parecia mendigo, todo esfarrapado que estava, ar sorno, arranhĂ”es pelos braços e faces. SĂŽbre a cabeça tinha um velho capuz semelhante aos de certos monges. Foi manquitolando que tomou lugar entre os vinte atiradores, fazendo a assistĂȘncia rir-se de sua triste figura. Como, entretanto, o concurso se abrira para quem quer que fĂŽsse, nĂŁo houve jeito de evitar que um mendigo nĂȘle tomasse parte.
Lado a lado com Rob (pois era Rob o mendigo) vinha um alentado atirador de pele requeimada e um dos olhos oculto por uma faixa verde. A assistĂȘncia tambĂ©m troçou dĂȘsse estropiado concorrente. Sem dar atenção a isso, entrou o “cego” a experimentar a flexibilidade do arco e a remexer em seu carcĂĄs de flechas.
A multidão jå era grande. Gente da cidade e das redondezas ali se reunira no antegÎzo da disputa. Anfiteatro espaçoso. No camarote central figurava o xerif...

Table des matiĂšres

Normes de citation pour Robin Hood

APA 6 Citation

Pyle, H. (2021). Robin Hood ([edition unavailable]). SAGA Egmont. Retrieved from https://www.perlego.com/book/3288599/robin-hood-pdf (Original work published 2021)

Chicago Citation

Pyle, Howard. (2021) 2021. Robin Hood. [Edition unavailable]. SAGA Egmont. https://www.perlego.com/book/3288599/robin-hood-pdf.

Harvard Citation

Pyle, H. (2021) Robin Hood. [edition unavailable]. SAGA Egmont. Available at: https://www.perlego.com/book/3288599/robin-hood-pdf (Accessed: 15 October 2022).

MLA 7 Citation

Pyle, Howard. Robin Hood. [edition unavailable]. SAGA Egmont, 2021. Web. 15 Oct. 2022.