Le Bone Florence of Rome
eBook - ePub

Le Bone Florence of Rome

A Critical Edition and Facing Translation of a Middle English Romance Analogous to Chaucer's Man of Law's Tale

Jonathan Stavsky

Compartir libro
  1. 304 páginas
  2. English
  3. ePUB (apto para móviles)
  4. Disponible en iOS y Android
eBook - ePub

Le Bone Florence of Rome

A Critical Edition and Facing Translation of a Middle English Romance Analogous to Chaucer's Man of Law's Tale

Jonathan Stavsky

Detalles del libro
Vista previa del libro
Índice
Citas

Información del libro

Le Bone Florence of Rome is a Middle English tail-rhyme romance whose unique copy dates to the late fifteenth century. An analogue of Chaucer's Man of Law's Tale, it follows the adventures of a heroine who survives multiple exiles, sexual harassments and false accusations. At the same time, it explores such issues as the abuse of power, the stakes of global conflict, women's place in society and their control over their destiny, all of which are treated in significantly different ways from the Constance story and other medieval tales of calumniated women. This fresh edition is accompanied by a complete line-by-line translation, which makes this text accessible to readers at all levels. Its introduction offers a comprehensive analysis of the themes, ideologies and literary relationships of the romance, together with new insights into its local connections and a detailed description of its manuscript context.

Preguntas frecuentes

¿Cómo cancelo mi suscripción?
Simplemente, dirígete a la sección ajustes de la cuenta y haz clic en «Cancelar suscripción». Así de sencillo. Después de cancelar tu suscripción, esta permanecerá activa el tiempo restante que hayas pagado. Obtén más información aquí.
¿Cómo descargo los libros?
Por el momento, todos nuestros libros ePub adaptables a dispositivos móviles se pueden descargar a través de la aplicación. La mayor parte de nuestros PDF también se puede descargar y ya estamos trabajando para que el resto también sea descargable. Obtén más información aquí.
¿En qué se diferencian los planes de precios?
Ambos planes te permiten acceder por completo a la biblioteca y a todas las funciones de Perlego. Las únicas diferencias son el precio y el período de suscripción: con el plan anual ahorrarás en torno a un 30 % en comparación con 12 meses de un plan mensual.
¿Qué es Perlego?
Somos un servicio de suscripción de libros de texto en línea que te permite acceder a toda una biblioteca en línea por menos de lo que cuesta un libro al mes. Con más de un millón de libros sobre más de 1000 categorías, ¡tenemos todo lo que necesitas! Obtén más información aquí.
¿Perlego ofrece la función de texto a voz?
Busca el símbolo de lectura en voz alta en tu próximo libro para ver si puedes escucharlo. La herramienta de lectura en voz alta lee el texto en voz alta por ti, resaltando el texto a medida que se lee. Puedes pausarla, acelerarla y ralentizarla. Obtén más información aquí.
¿Es Le Bone Florence of Rome un PDF/ePUB en línea?
Sí, puedes acceder a Le Bone Florence of Rome de Jonathan Stavsky en formato PDF o ePUB, así como a otros libros populares de Literature y Medieval & Early Modern Literary Criticism. Tenemos más de un millón de libros disponibles en nuestro catálogo para que explores.

Información

Año
2017
ISBN
9781786830654
APPENDIX 1: MARGINALIA
241c, above text: The; G; [undeciphered]; [undeciphered] // haue
241c, left margin: Welbelouyd
241c–d, between columns: ffer; a series of minims ending with j // ffull // g; go // good
241d, above text: a series of r’s; renoun // ffernd (?); ffernde (?); ffer // haue; e e e
241d, below text: ffull // ffull grette othys (boxed catchwords)
242a–b, above text and between columns: four illegible Latin (?) words. Robinson (xvii) suggests animay mei domyne; the fourth one remains undeciphered.
242b, bottom: gi (sixteenth-century foliation)
243b, bottom: gij (sixteenth-century foliation)
244b, bottom: giij (sixteenth-century foliation)
245b, bottom: giiij (sixteenth-century foliation)
246b, bottom: gv (sixteenth-century foliation)
247b, bottom: gvj (sixteenth-century foliation)
248b, bottom: gvij (sixteenth-century foliation)
249b, bottom: gviij (sixteenth-century foliation)
250b, bottom: gix (sixteenth-century foliation)
251b, bottom: gx (sixteenth-century foliation)
APPENDIX 2: MIDDLE ENGLISH WORDS AND IDIOMS DISCUSSED IN THE EXPLANATORY AND TEXTUAL NOTES
Individual words are listed in the form in which they appear in this edition; some idioms have been slightly modified. The line number that follows indicates their first occurrence, where they are clarified.
Alablaste n. (861)
Blake v. (579)
Drye adj. (1886)
Feryd v. (709)
Feyre n. (317)
Flyre v. (1767)
Foys v. (548)
Garson n. (118)
Godhede n. (1680)
Goys v. (548)
Halles and bowrys idiom (295)
Harnes n. (104)
Hedd n. (475)
Hundurd moo, a idiom (572)
Lye v. (1512)
Mode and mayne, in idiom (291)
Nowmberde v. (571)
Romans n. (82)
Ryde or go idiom (1)
Spare nodur rygge nor forows idiom (746)
Spredd n. (1841)
Stere v. (654)
Sware n. (90)
Towres and townes idiom (650)
Vnwelde adj. (95)
Welde v. (354)
Weleasaye interj. (1428)
Weryd v. (605)
Wynne v. (354)
Wynnyng of schone idiom (655)
Wythowten mone adv. phrase (467)
Yvar n. (598)
APPENDIX 3: NAMES AND PLACES
Fictional names with more than one spelling are listed in the form used for the translation or, when differing from the Modern English text, in two versions. Place names and names of historical or legendary personages are written as they are in the original. The line number that follows each item notes its first occurrence.
Acurye: Garcy’s Italian emissary (118)
Alayne: One of Emere’s knights (983)
Antenowre: Antenor of Troy (10)
Anteoche: Antioch in Asia Minor (8)
Awdegon: Florence’s governess (820)
Awdromoche: Andromache of Troy (7)
Awfryke: Africa (15)
Awtrement: Otranto in Italy (140)
Barnarde of Mownt Devyse (Barnard of Mount Devyse): One of Emere’s allies (986)
Betres (Beatrice): Tyrry and Eglantyne’s daughter (1562)
Beuerfayre (Beverfayre): A convent ‘by the waters of Botayre’ (1882)
Bondynere: Otes’s horse, later Emere’s (586)
Botayre: A river or stream close to Beverfayre (1883)
Bresebon: One of Garcy’s henchmen (626)
Chawmpayn: Campania in Italy (148)
Clamadore: One of Emere’s knights (983)
Clarebalde: A thief (1780)
Costantyne þe Nobull: Constantinople, now Istanbul (22)
Cryste: Christ (297)
Eglantyne: Tyrry’s wife and Beatrice’s mother (1651)
Egravayne: One of Emere’s knights and Sampson’s brother (490)
Emere: Son of King Philip of Hungary and brother to Mylys; later, Florence’s husband and Roman emperor (408)
Eneas: Aeneas of Troy, legendary father of the Roman people (16)
Florawnce: Florence in Italy (2137)
Florence: Otes’s daughter; later, Emere’s wife (37).
Garcy: Emperor of Constantinople (19)
Geffre...

Índice