Uno dopo l'altro
eBook - ePub

Uno dopo l'altro

Elisabeth Guggeri Ferdinando Giannone

Partager le livre
  1. English
  2. ePUB (adapté aux mobiles)
  3. Disponible sur iOS et Android
eBook - ePub

Uno dopo l'altro

Elisabeth Guggeri Ferdinando Giannone

DĂ©tails du livre
Aperçu du livre
Table des matiĂšres
Citations

À propos de ce livre

Nausicaa ù una poliziotta in servizio al Saint James Hospital di Montreal, dove, come in ogni ospedale, s'intrecciano le vite del personale e dei pazienti che si succedono nella sala d'attesa delle emergenze. A ciascuno di essi – il misogino, quello che ha tentato il suicidio, l'ipocondriaco, lo psicopatico – Nausicaa, sensibile e riflessiva, dedica le sue attenzioni, e ciascuno di essi la conduce a nuove riflessioni da confidare al suo iPhone.
Parallelamente, la protagonista mantiene in piedi tre relazioni con tre diversi uomini: il marito Vincent, scienziato che mira alla conquista del Nobel e per questo si dedica con tutto sé stesso a un'innovativa ricerca sui protoni in campo nucleare; Paul, il suo istruttore di nuoto; David, ambizioso medico che lavora alle urgences.
Pagina dopo pagina, a seguito di continui colpi di scena, Nausicaa si accorgerà a sue spese che le due costanti della sua vita, le bugie e il sesso, le faranno perdere pian piano l'amore e la stima di sé stessa. Si aprirà cosÏ un nuovo capitolo della sua vita, che si preannuncia piena di incognite ma finalmente basata su una certezza.

Foire aux questions

Comment puis-je résilier mon abonnement ?
Il vous suffit de vous rendre dans la section compte dans paramĂštres et de cliquer sur « RĂ©silier l’abonnement ». C’est aussi simple que cela ! Une fois que vous aurez rĂ©siliĂ© votre abonnement, il restera actif pour le reste de la pĂ©riode pour laquelle vous avez payĂ©. DĂ©couvrez-en plus ici.
Puis-je / comment puis-je télécharger des livres ?
Pour le moment, tous nos livres en format ePub adaptĂ©s aux mobiles peuvent ĂȘtre tĂ©lĂ©chargĂ©s via l’application. La plupart de nos PDF sont Ă©galement disponibles en tĂ©lĂ©chargement et les autres seront tĂ©lĂ©chargeables trĂšs prochainement. DĂ©couvrez-en plus ici.
Quelle est la différence entre les formules tarifaires ?
Les deux abonnements vous donnent un accĂšs complet Ă  la bibliothĂšque et Ă  toutes les fonctionnalitĂ©s de Perlego. Les seules diffĂ©rences sont les tarifs ainsi que la pĂ©riode d’abonnement : avec l’abonnement annuel, vous Ă©conomiserez environ 30 % par rapport Ă  12 mois d’abonnement mensuel.
Qu’est-ce que Perlego ?
Nous sommes un service d’abonnement Ă  des ouvrages universitaires en ligne, oĂč vous pouvez accĂ©der Ă  toute une bibliothĂšque pour un prix infĂ©rieur Ă  celui d’un seul livre par mois. Avec plus d’un million de livres sur plus de 1 000 sujets, nous avons ce qu’il vous faut ! DĂ©couvrez-en plus ici.
Prenez-vous en charge la synthÚse vocale ?
Recherchez le symbole Écouter sur votre prochain livre pour voir si vous pouvez l’écouter. L’outil Écouter lit le texte Ă  haute voix pour vous, en surlignant le passage qui est en cours de lecture. Vous pouvez le mettre sur pause, l’accĂ©lĂ©rer ou le ralentir. DĂ©couvrez-en plus ici.
Est-ce que Uno dopo l'altro est un PDF/ePUB en ligne ?
Oui, vous pouvez accĂ©der Ă  Uno dopo l'altro par Elisabeth Guggeri Ferdinando Giannone en format PDF et/ou ePUB ainsi qu’à d’autres livres populaires dans MĂ©dias et arts de la scĂšne et Narration. Nous disposons de plus d’un million d’ouvrages Ă  dĂ©couvrir dans notre catalogue.

Informations

Éditeur
Aracne Editrice
Année
2014
ISBN
9788854868823
Uno dopo l’altro
Santo cielo, non mi farĂČ sopraffare da questo stupido film giallo semihorror che ho deciso di spararmi tutta sola, giusto per sentirmi viva anche in assenza di mio marito!
Si sfiorĂČ una guancia, aggrottĂČ le sopracciglia e sospirĂČ, concedendo poi uno sguardo malizioso al design accattivante dei nuovi mobili e al disordine della stanza. Le sedie stavano fuori posto, i vestiti abbandonati sulle poltrone e sul divano, i fogli di carta erano scivolati sotto il tavolino del computer e una dozzina di libri in ombra nei posti piĂč impensati.
Quadri con skyline di importanti cittĂ  erano appesi sulle pareti verde mela. Sulle tende delle grandi vetrate che si aprivano sul terrazzo spiccavano ricami a uncinetto incrociato.
Leggere la stimolava, concretizzando la sua fantasia e proiettandola in luoghi diversi e incantati che forse non avrebbe mai potuto visitare.
Un libro mancante di cultura non dovrebbe circolare. L’uomo di Lascaux sĂŹ che rispecchia i miei modelli primitivi di vita
 credo proprio che sopravvivrĂČ anche senza Vincent.
Il suo nome era Nausicaa Tremblay e in quell’istante si stava osservando allo specchio dalla sottile cornice bianca laccata, la sua mente viaggiava come un treno carico di parole.
Non era difficile intuire che il suo carattere era tutto pepe.
Cercare di convincerla, per esempio, di ciĂČ che doveva o non doveva fare senza averne desiderio, la faceva andare su tutte le furie! Anche Vincent le ribadiva sempre di lasciar perdere le piccole stupide cose, ma lei, testarda, osava azzardare.
Quasi albeggiava e avrebbe dovuto abbandonare il suo paffuto canapù, ma il suo diario – di carta avorio con copertina argentata – avrebbe viaggiato con lei. E pensare che si era da poco alzata ed era già stanca.
“Non posso certo perdere piĂč di mezzora per rassettare in fretta, togliere la polvere dai mobili, riporre i vestiti nell’armadio e i volumi negli scaffali” disse a sĂ© stessa.
ProvĂČ vergogna, riconoscendo di essere per natura refrattaria alle pulizie di casa. Si attivĂČ, inforcando le sue pianelle di silicone rosso, e pulĂŹ per quanto le fosse consentito in quella mezzora.
“E voilĂ  adesso j’en ai ras le bol
 ne ho piene le scatole di torchons mangia polvere e vapore igienizzante” sbuffĂČ sconsolata “mi vado a rinfrescare un poco, ne ho proprio bisogno dopo una notte insonne!”
Fece scorrere l’acqua calda della doccia sulla pelle, provando un beneficio costante. Fermato il liquido che quasi scottava lungo la schiena, avvertì che la sua mente si svuotava di ogni pensiero ingombrante.
Spento il getto, si sentĂŹ del tutto rinvigorita, avvertendo il sangue scorrere nelle sue vene, fluido come seta liquida.
Si posizionĂČ davanti allo specchio con i piedi ancora bagnati sulle piastrelle grigio chiaro lucide. Si asciugĂČ e infiammĂČ con cura le labbra e il viso, indossando il rossetto. Raccolse i capelli, si sistemĂČ addosso l’uniforme, mise sottobraccio il casco che avrebbe infilato per guidare la sua Yamaha e imboccĂČ velocemente la porta della sua rassicurante abitazione.
AhimĂš comincia il mio turno quotidiano di guardia. Che fortuna: non ho chiuso occhio stanotte e mi tocca pure sorbirmi una serie di disperati, pazzi scatenati che urlano e strepitano contro quei poveri operatori sanitari, i quali puntualmente chiamano in aiuto noi poliziotti.
Nausicaa, dall’aspetto troppo femminile per un tutore dell’ordine, venerava la sua professione. Anche se in certi momenti si chiedeva perchĂ© non avesse avuto la pazienza di terminare gli studi universitari in Storia medievale, che le avrebbero consentito di divorare i volumi antichi di rilassanti biblioteche, al riparo dagli strepiti e dalle frenetiche attivitĂ  quotidiane che l’assillavano ora.
«Ehi pupa, ti decidi o no a venire a prendere ’ste consegne benedette, che me ne vorrei andare a casa». La voce stridula di Tim rimbombĂČ nelle sue orecchie.
«Arrivo, arrivo, rompi! Ma tua moglie ti sopporta ancora o ti ha giĂ  buttato fuori casa, baby?» sghignazzĂČ Nausicaa precipitandosi ad accovacciarsi sulla sua poltrona basculante che si divertiva a far roteare ritmicamente.
Quel nome, Nausicaa, gliel’aveva scelto la madre, di origine greca, folgorata nell’udirne la pronuncia nel film Odissea.
«Allora, stai ferma che mi fai venire il mal di mare, Nancy!» proruppe indispettito Tim.
«E tu piantala di chiamarmi Nancy, piccolo bastardo! Mi fai innervosire: vabbĂš che non sai nemmeno dove si trova la Grecia nĂ© riesci a pronunciare i nomi stranieri correttamente. Ma almeno sforzati, usa l’immaginazione, honey!»
«Senti un po’, pupa, che colpa ne ho io se i tuoi vecchi sono stati tanto pazzi da darti un nome cosĂŹ strambo! Chi vuoi che lo sappia pronunciare a MontrĂ©al?»
«Lascia perdere i tuoi commenti spiritosi, baby, e sbrigati a dirmi le novitĂ ! Suppongo che non avrai voglia di beccarti l’uragano nel pieno del suo fulgore» disse la donna, scrutando il cielo sempre piĂč minaccioso.
In effetti da quando era in servizio al Saint James, ospedale generale nella zona sud di MontrĂ©al, si era creata una corazza di perfetto cinismo che la proteggeva dalle situazioni piĂč scomode.
Aveva assistito all’afflusso di centinaia di utenti concitati, aggressivi, storditi, esaltati, farneticanti: pochi purtroppo erano i veri riconoscenti per il duro, e a volte ingrato, lavoro degli operatori.
Il collega le stava confermando che la fauna predominante al Saint James in quei giorni era costituita da derelitti con problemi mentali e psicologici piuttosto che fisici. Infatti il personale medico e paramedico era impegnato costantemente nella distribuzione di trattamenti antidepressivi e sedativi laddove le crisi si manifestavano in personalitĂ  disturbate o violente. Era un festival di compresse fucsia, verde mela, rosso lampone che illuminavano in uno sfavillare di flash il triste fardello della quotidiana sofferenza.
I pazienti quasi ignari del tramestio che si svolgeva intorno a loro tendevano la mano senza troppa reticenza, ingoiando tutto senza battere ciglio.
Nausicaa ancora non sapeva che cosa le avrebbe riservato il suo turno.
Quel pomeriggio piovoso e grigio non prometteva niente di po...

Table des matiĂšres