Developing Writing Skills in French
eBook - ePub

Developing Writing Skills in French

Graham Bishop, Bernard Haezewindt

Partager le livre
  1. 198 pages
  2. English
  3. ePUB (adapté aux mobiles)
  4. Disponible sur iOS et Android
eBook - ePub

Developing Writing Skills in French

Graham Bishop, Bernard Haezewindt

DĂ©tails du livre
Aperçu du livre
Table des matiĂšres
Citations

À propos de ce livre

Designed for intermediate to advanced students, this text equips readers with the necessary skills to write confidently in French in a range of situations. Suitable for use as a classroom text or as a self-study course, it is carefully structured to ensure a better understanding of the effect of choice of words, register and style.Each chapter contains a selection of model texts, activities and clear notes on the format, style and language demonstrated. Every activity also has a model answer in the key, which also offers advice, explanations and further examples to support the student's learning.

Features include: * key learning points clearly indicated at the beginning of each chapter
* a rich selection of model texts from a variety of different media.Based on a well-reviewed Open University course and written by experienced teachers of the language, Developing Writing Skills in French has been trialled with non-native speakers of French to produce a valuable resource that will help students write appropriately for a variety of contexts.

Foire aux questions

Comment puis-je résilier mon abonnement ?
Il vous suffit de vous rendre dans la section compte dans paramĂštres et de cliquer sur « RĂ©silier l’abonnement ». C’est aussi simple que cela ! Une fois que vous aurez rĂ©siliĂ© votre abonnement, il restera actif pour le reste de la pĂ©riode pour laquelle vous avez payĂ©. DĂ©couvrez-en plus ici.
Puis-je / comment puis-je télécharger des livres ?
Pour le moment, tous nos livres en format ePub adaptĂ©s aux mobiles peuvent ĂȘtre tĂ©lĂ©chargĂ©s via l’application. La plupart de nos PDF sont Ă©galement disponibles en tĂ©lĂ©chargement et les autres seront tĂ©lĂ©chargeables trĂšs prochainement. DĂ©couvrez-en plus ici.
Quelle est la différence entre les formules tarifaires ?
Les deux abonnements vous donnent un accĂšs complet Ă  la bibliothĂšque et Ă  toutes les fonctionnalitĂ©s de Perlego. Les seules diffĂ©rences sont les tarifs ainsi que la pĂ©riode d’abonnement : avec l’abonnement annuel, vous Ă©conomiserez environ 30 % par rapport Ă  12 mois d’abonnement mensuel.
Qu’est-ce que Perlego ?
Nous sommes un service d’abonnement Ă  des ouvrages universitaires en ligne, oĂč vous pouvez accĂ©der Ă  toute une bibliothĂšque pour un prix infĂ©rieur Ă  celui d’un seul livre par mois. Avec plus d’un million de livres sur plus de 1 000 sujets, nous avons ce qu’il vous faut ! DĂ©couvrez-en plus ici.
Prenez-vous en charge la synthÚse vocale ?
Recherchez le symbole Écouter sur votre prochain livre pour voir si vous pouvez l’écouter. L’outil Écouter lit le texte Ă  haute voix pour vous, en surlignant le passage qui est en cours de lecture. Vous pouvez le mettre sur pause, l’accĂ©lĂ©rer ou le ralentir. DĂ©couvrez-en plus ici.
Est-ce que Developing Writing Skills in French est un PDF/ePUB en ligne ?
Oui, vous pouvez accĂ©der Ă  Developing Writing Skills in French par Graham Bishop, Bernard Haezewindt en format PDF et/ou ePUB ainsi qu’à d’autres livres populaires dans Langues et linguistique et Langues. Nous disposons de plus d’un million d’ouvrages Ă  dĂ©couvrir dans notre catalogue.

Informations

Éditeur
Routledge
Année
2005
ISBN
9781134274222
Édition
1
Sous-sujet
Langues

1 Le bonheur

Lorsque vous aurez terminé le travail qui vous est proposé dans le chapitre intitulé Le bonheur, vous pourrez:

  • comprendre les termes de ‘nom’, d’‘adjectif’ et de ‘pronom’ et les employer Ă  bon escient dans une phrase;
  • comprendre comment les Ă©lĂ©ments d’une phrase fonctionnent ensemble et la fonction des pronoms relatifs;
  • vous familiariser avec les notions de synonymes, d’antonymes et d’homonymes.
i_Image6
D’aprĂšs Auguste Renoir: Le DĂ©jeuner des canotiers

Section 1

À la fin de cette section vous pourrez:

  • amĂ©liorer un texte et Ă©viter les rĂ©pĂ©titions en employant des synonymes lorsque vous en aurez besoin;
  • reformuler un texte.
Au cours de cette section, nous allons nous intĂ©resser plus particuliĂšrement au nom, un des Ă©lĂ©ments essentiels de toute communication. Nous allons voir que certains noms peuvent signifier presque la mĂȘme chose et que d’autres noms expriment le contraire les uns des autres. En manipulant ces noms, il vous sera possible d’élargir votre voca-bulaire actif et de rendre vos textes plus variĂ©s.
Qu’est-ce qu’un nom? C’est un mot qui sert Ă  nommer des choses, des animaux, des concepts ou des personnes. Le nom constitue le matĂ©riau essentiel de la langue. Si vous avez besoin de plus amples renseignements sur le nom et la sphĂšre du nom, consultez votre livre de grammaire.


i_Image1
Avant de faire un travail plus Ă©laborĂ© sur les noms, il faut d’abord pouvoir les identifier. C’est ce que vous allez faire dans cet exercice. Ce travail ne sera pas difficile car vous savez dĂ©jĂ  que le nom est souvent prĂ©cĂ©dĂ© par un article dĂ©fini (le, la, les) ou indĂ©fini (un, une, des), un adjectif possessif (mon, ma, mes, etc.) ou un adjectif dĂ©monstratif (ce, cette, ces). Trouvez les articles, et vous trouverez une grande partie de ces noms.

Activité 1

Soulignez tous les noms (il y en a dix) d’un extrait de Jean Giono (1895–1970) tirĂ© de Faire son bonheur.
DĂšs qu’on ne fait plus son bonheur soi-mĂȘme, on est perdu . . . J’en connais ou j’ai connu personnellement la plupart de ceux qui font mĂ©tier politique de pousser Ă  la masse. Ce sont des gens fortement individualisĂ©s . . . Ils amassent tout le monde sauf eux-mĂȘmes: ils se tiennent en dehors et au-dessus. Ils dirigent, ils commandent, ils ne sont que les apĂŽtres d’une nouvelle hiĂ©rarchie dans laquelle ils ont pris soin de marquer leur place au sommet.
(In Besson, R. (1988) Le français aux examens professionnels, Paris, Bordas, p. 356)
Les noms sont masculins ou fĂ©minins, singuliers ou pluriels. Ils se partagent entre deux catĂ©gories: les noms communs (‘chapeau’, ‘santé’, ‘bonheur’) et les noms propres (‘Edimbourg’, ‘Alfred’).
Certains mots expriment une idĂ©e plus ou moins semblable ou dĂ©notent une mĂȘme personne, une mĂȘme chose ou une mĂȘme action. On dit que ces mots sont des synonymes. Par exemple, ‘mĂ©decin’ et ‘docteur’, ‘bonheur’ et ‘contentement’ sont des synonymes.
Les synonymes sont des mots de sens proche mais qui ne signifient pas exactement la mĂȘme chose, de plus, ils ne sont pas complĂštement interchangeables. Cela dĂ©pend quelquefois du registre de langue, comme vous le verrez dans L’environ-nement en danger.
Les synonymes d’un mot ou d’une expression ont des connotations diverses. Elles nous obligent Ă  faire un choix lorsque nous voulons exprimer une idĂ©e. Ce choix est souvent imposĂ© par le contexte dans lequel le mot apparaĂźt et par le caractĂšre spĂ©cifique du registre, chose que nous allons Ă©tudier plus en dĂ©tail dans la section 4. En anglais, par exemple, lorsqu’on jette une pierre, on peut employer les verbes cast, throw et chuck. Ce sont des synonymes, mais on ne peut pas les employer comme on veut dans n’importe quel contexte. Il importe donc de ne pas employer des syno-nymes d’une maniĂšre purement mĂ©canique.
Les homonymes sont des noms qui se prononcent ou qui s’écrivent de la mĂȘme maniĂšre. Les homonymes se divisent en deux sous-groupes, celui des homophones et celui des homographes. On appelle homophones des mots qui se prononcent de la mĂȘme maniĂšre, comme ‘un pot’ et ‘une peau’ ou ‘phare’ et ‘fard’. On appelle homo-graphes des mots qui s’écrivent de la mĂȘme maniĂšre.
On trouve ainsi ‘un moule’ et ‘une moule’, ‘un page’ et ‘une page’, ‘un vase’ et ‘de la vase’ et aussi des mots qui ne se prononcent pas de la mĂȘme façon, comme: un ‘prĂ©sident’ [prezidĂŁ] et ils ‘prĂ©sident’ [prezid]. IsolĂ©s, ces homonymes peuvent prĂȘter Ă  confusion. Cependant, le contexte dans lequel ils se trouvent en prĂ©cise souvent le sens.
En remplaçant les noms d’un poĂšme par des synonymes, on peut se rendre compte de la difficultĂ© du choix des mots pour un poĂšte. En mĂȘme temps, on peut mieux apprĂ©cier ceux dont il s’est servi pour exprimer d’une maniĂšre personnelle des idĂ©es que tout le monde partage. Nous allons vous demander de faire ce travail sur les deux premiĂšres strophes d’un poĂšme de Charles Baudelaire (1821–67). Le but de cette activitĂ© est de vous faire prendre une « bonne habitude », celle de vous servir de votre dictionnaire chaque fois que vous Ă©crirez quelque chose.
Si vous n’avez pas de dictionnaire des synonymes, mais que vous avez accĂšs Ă  Internet, consultez-en un en ligne comme celui que nous citons dans le feedback de l’activitĂ© suivante.


i_Image1
Au cours de l’activitĂ© suivante, vous allez travailler sur des synonymes.

Activité 2

Remplacez chaque nom du poĂšme par un synonyme. N’essayez pas de conserver le rythme et la rime. Ce serait une tĂąche herculĂ©enne!

Au lecteur
La sottise, l’erreur, le pĂ©chĂ©, la lĂ©sine,
Occupent nos esprits et travaillent nos corps,
Et nous alimentons nos aimables remords,
Comme les mendiants nourrissent leur vermine.
Nos pĂ©chĂ©s sont tĂȘtus, nos repentirs sont lĂąches;
Nous nous faisons payer grassement nos aveux,
Et nous rentrons gaiement dans les chemins bourbeux,
Croyant par de vils pleurs laver toutes nos taches.
(Baudelaire, C. in Hackett, C.A. (ed.) (1970) An Anthology of Modern French Poetry,
New York, Macmillan, p. 1)
Le plus souvent, lorsque vous employez ‘le’ ou ‘la’ avant un nom sans ĂȘtre sĂ»r(e) de vous, le contexte permet Ă  votre interlocuteur ou Ă  votre interlocutrice de vous com-prendre. Par exemple, si vous dites ‘le maison’, on vous comprendra quand mĂȘme. Toutefois, il y a des mots dont le genre est capital pour la comprĂ©hension. En voici quelques-uns sur lesquels vous allez travailler.


i_Image1
Au cours de l’activitĂ© suivante, vous allez travailler sur des homophones et des homographes.

Activité 3

Faites une phrase pour illustrer chacun des mots suivants en montrant que vous en avez bien compris le sens:
un tour, une tour; un somme, une somme; un poĂȘle, une poĂȘle (prononcer: [pwal], comme poil); un crĂȘpe, une crĂȘpe; un mode, une mode; un pendule, une pendule, un oeu...

Table des matiĂšres