Aria Da Capo
eBook - ePub

Aria Da Capo

With a Biography by Carl Van Doren

Edna St. Vincent Millay

Partager le livre
  1. 50 pages
  2. English
  3. ePUB (adapté aux mobiles)
  4. Disponible sur iOS et Android
eBook - ePub

Aria Da Capo

With a Biography by Carl Van Doren

Edna St. Vincent Millay

DĂ©tails du livre
Aperçu du livre
Table des matiĂšres
Citations

À propos de ce livre

"Aria Da Capo" is a 1920 play in one act by American poet and playwright Edna St. Vincent Millay (1892–1950). Divided into three parts, it is a expressionist morality play featuring the young shepherds Thyrsis and Corydon, artist Pierrot, a young woman called Columbine, and stage manager and the Masque of Tragedy, Cothurnus. A thought-provoking play not to be missed by fans and collectors of Millay's seminal work. Vincent Millay (1892–1950) was an American playwright, Pulitzer Prize-winning lyrical poet, and feminist activist. One of the most celebrated poets in American history, Millay is hailed as the twentieth century's most skillfull sonnet writers who expertly married modern attitudes with traditional forms of expression. Other notable works by this author include: "Two Slatterns and a King" and "The Lamp and the Bell". Read & Co. Books is republishing this classic play now in a new edition complete with a biography of the author by Carl Van Doren.

Foire aux questions

Comment puis-je résilier mon abonnement ?
Il vous suffit de vous rendre dans la section compte dans paramĂštres et de cliquer sur « RĂ©silier l’abonnement ». C’est aussi simple que cela ! Une fois que vous aurez rĂ©siliĂ© votre abonnement, il restera actif pour le reste de la pĂ©riode pour laquelle vous avez payĂ©. DĂ©couvrez-en plus ici.
Puis-je / comment puis-je télécharger des livres ?
Pour le moment, tous nos livres en format ePub adaptĂ©s aux mobiles peuvent ĂȘtre tĂ©lĂ©chargĂ©s via l’application. La plupart de nos PDF sont Ă©galement disponibles en tĂ©lĂ©chargement et les autres seront tĂ©lĂ©chargeables trĂšs prochainement. DĂ©couvrez-en plus ici.
Quelle est la différence entre les formules tarifaires ?
Les deux abonnements vous donnent un accĂšs complet Ă  la bibliothĂšque et Ă  toutes les fonctionnalitĂ©s de Perlego. Les seules diffĂ©rences sont les tarifs ainsi que la pĂ©riode d’abonnement : avec l’abonnement annuel, vous Ă©conomiserez environ 30 % par rapport Ă  12 mois d’abonnement mensuel.
Qu’est-ce que Perlego ?
Nous sommes un service d’abonnement Ă  des ouvrages universitaires en ligne, oĂč vous pouvez accĂ©der Ă  toute une bibliothĂšque pour un prix infĂ©rieur Ă  celui d’un seul livre par mois. Avec plus d’un million de livres sur plus de 1 000 sujets, nous avons ce qu’il vous faut ! DĂ©couvrez-en plus ici.
Prenez-vous en charge la synthÚse vocale ?
Recherchez le symbole Écouter sur votre prochain livre pour voir si vous pouvez l’écouter. L’outil Écouter lit le texte Ă  haute voix pour vous, en surlignant le passage qui est en cours de lecture. Vous pouvez le mettre sur pause, l’accĂ©lĂ©rer ou le ralentir. DĂ©couvrez-en plus ici.
Est-ce que Aria Da Capo est un PDF/ePUB en ligne ?
Oui, vous pouvez accĂ©der Ă  Aria Da Capo par Edna St. Vincent Millay en format PDF et/ou ePUB ainsi qu’à d’autres livres populaires dans Literature et Drama. Nous disposons de plus d’un million d’ouvrages Ă  dĂ©couvrir dans notre catalogue.

Informations

Année
2020
ISBN
9781528790598
Sous-sujet
Drama
ARIA DA CAPO
Scene: A Stage
The curtain rises on a stage set for a Harlequinade, a merry black and white interior. Directly behind the footlights, and running parallel with them, is a long table, covered with a gay black and white cloth, on which is spread a banquet. At the opposite ends of this table, seated on delicate thin-legged chairs with high backs, are Pierrot and Columbine, dressed according to the tradition, excepting that Pierrot is in lilac, and Columbine in pink. They are dining.
COLUMBINE:
Pierrot, a macaroon! I cannot live without a macaroon!
PIERROT:
My only love, You are so intense! . . . Is it Tuesday, Columbine?— I'll kiss you if it's Tuesday.
COLUMBINE:
It is Wednesday, If you must know . . . . Is this my artichoke, Or yours?
PIERROT:
Ah, Columbine,—as if it mattered! Wednesday . . . . Will it be Tuesday, then, to-morrow, By any chance?
COLUMBINE:
To-morrow will be—Pierrot, That isn't funny!
PIERROT:
I thought it rather nice. Well, let us drink some wine and lose our heads And love each other.
COLUMBINE:
Pierrot, don't you love Me now?
PIERROT:
La, what a woman!—how should I know? Pour me some wine: I'll tell you presently.
COLUMBINE:
Pierrot, do you know, I think you drink too much.
PIERROT:
Yes, I dare say I do. . . . Or else too little. It's hard to tell. You see, I am always wanting A little more than what I have,—or else A little less. There's something wrong. My dear, How many fingers have you?
COLUMBINE:
La, indeed, How should I know?—It always takes me one hand To count the other with. It's too confusing. Why?
PIERROT:
Why?—I am a student, Columbine; And search into all matters.
COLUMBINE:
La, indeed?— Count them yourself, then!
PIERROT:
No. Or, rather, nay. 'Tis of no consequence. . . . I am become A painter, suddenly,—and you impress me— Ah, yes!—six orange bull's-eyes, four green pin-wheels, And one magenta jelly-roll,—the title As follows: Woman Taking in Cheese from Fire-Escape.
COLUMBINE:
Well, I like that! So that is all I've meant To you!
PIERROT:
Hush! All at once I am become A pianist. I will image you in sound. . . . On a new scale. . . , Without tonality. . . Vivace senza tempo senza tutto. . . . Title: Uptown Express at Six O'Clock. Pour me a drink.
COLUMBINE:
Pierrot, you work too hard. You need a rest. Come on out into the garden, And sing me something sad.
PIERROT:
Don't stand so near me! I am become a socialist. I love Humanity; but I hate people. Columbine, Put on your mittens, child; your hands are cold.
COLUMBINE:
My hands are not cold!
PIERROT:
Oh, I am sure they are. And you must have a shawl to wrap about you, And sit by the fire.
COLUMBINE:
Why, I'll do no such thing! I'm hot as a spoon in a teacup!
PIERROT:
Columbine, I'm a philanthropist. I know I am, Because I feel so restless. Do not scream, Or it will be the worse for you!
COLUMBINE:
Pierrot, My vinaigrette! I cannot live without My vinaigrette!
PIERROT:
My only love, you are So fundamental! . . . How would you like to be An actress, Columbine?—I am become Your manager.
COLUMBINE:
Why, Pierrot, I can't act.
PIERROT:
Can't act! Can't act! La, listen to the woman! What's that to do with the price of furs?—You're blonde, Are you not?—you have no education, have you?— Can't act! You underrate yourself, my dear!
COLUMBINE:
Yes, I suppose I do.
PIERROT:
As for the rest, I'll teach you how to cry, and how to die, And other little tricks; and the house will love you. You'll be a star by five o'clock . . . that is, If you will let me pay for your apartment.
COLUMBINE:
Let
you?—well, that's a good one! Ha! Ha! Ha! But why?
PIERROT:
But why?—well, as to that, my dear, I cannot say. It's just a matter of form.
COLUMBINE:
Pierrot, I'm getting tired of caviar And peacocks' livers. Isn'...

Table des matiĂšres