Creencias y costumbres
eBook - ePub

Creencias y costumbres

fray Bernardino de SahagĂșn

Partager le livre
  1. 85 pages
  2. Spanish
  3. ePUB (adapté aux mobiles)
  4. Disponible sur iOS et Android
eBook - ePub

Creencias y costumbres

fray Bernardino de SahagĂșn

DĂ©tails du livre
Aperçu du livre
Table des matiĂšres
Citations

À propos de ce livre

Bernardino de SahagĂșn recopilĂł un inmenso caudal de datos que conforman la ediciĂłn de su "Historia general de las cosas de la Nueva España". En estas pĂĄginas, extraĂ­das de aquella monumental obra, se muestran las supersticiones y convicciones, los dĂ­as y sus significados entre los antiguos mexicanos.

Foire aux questions

Comment puis-je résilier mon abonnement ?
Il vous suffit de vous rendre dans la section compte dans paramĂštres et de cliquer sur « RĂ©silier l’abonnement ». C’est aussi simple que cela ! Une fois que vous aurez rĂ©siliĂ© votre abonnement, il restera actif pour le reste de la pĂ©riode pour laquelle vous avez payĂ©. DĂ©couvrez-en plus ici.
Puis-je / comment puis-je télécharger des livres ?
Pour le moment, tous nos livres en format ePub adaptĂ©s aux mobiles peuvent ĂȘtre tĂ©lĂ©chargĂ©s via l’application. La plupart de nos PDF sont Ă©galement disponibles en tĂ©lĂ©chargement et les autres seront tĂ©lĂ©chargeables trĂšs prochainement. DĂ©couvrez-en plus ici.
Quelle est la différence entre les formules tarifaires ?
Les deux abonnements vous donnent un accĂšs complet Ă  la bibliothĂšque et Ă  toutes les fonctionnalitĂ©s de Perlego. Les seules diffĂ©rences sont les tarifs ainsi que la pĂ©riode d’abonnement : avec l’abonnement annuel, vous Ă©conomiserez environ 30 % par rapport Ă  12 mois d’abonnement mensuel.
Qu’est-ce que Perlego ?
Nous sommes un service d’abonnement Ă  des ouvrages universitaires en ligne, oĂč vous pouvez accĂ©der Ă  toute une bibliothĂšque pour un prix infĂ©rieur Ă  celui d’un seul livre par mois. Avec plus d’un million de livres sur plus de 1 000 sujets, nous avons ce qu’il vous faut ! DĂ©couvrez-en plus ici.
Prenez-vous en charge la synthÚse vocale ?
Recherchez le symbole Écouter sur votre prochain livre pour voir si vous pouvez l’écouter. L’outil Écouter lit le texte Ă  haute voix pour vous, en surlignant le passage qui est en cours de lecture. Vous pouvez le mettre sur pause, l’accĂ©lĂ©rer ou le ralentir. DĂ©couvrez-en plus ici.
Est-ce que Creencias y costumbres est un PDF/ePUB en ligne ?
Oui, vous pouvez accĂ©der Ă  Creencias y costumbres par fray Bernardino de SahagĂșn en format PDF et/ou ePUB ainsi qu’à d’autres livres populaires dans History et Mexican History. Nous disposons de plus d’un million d’ouvrages Ă  dĂ©couvrir dans notre catalogue.

Informations

Année
2018
ISBN
9786071653741
Sujet
History
Sous-sujet
Mexican History

Creencias y costumbres

CAPÍTULO I
DEL PRIMERO SIGNO LLAMADO CE CIPACTLI, Y DE LA BUENA FORTUNA QUE TENÍAN LOS QUE NACÍAN, ASÍ HOMBRES COMO MUJERES, SI NO LA PERDÍAN POR SU NEGLIGENCIA, O FLOJURA

1.—AQUÍ comienzan los caracteres de cada dĂ­a, que contaban por trecenas; eran trece dĂ­as en cada semana, y hacĂ­an un cĂ­rculo de doscientos sesenta dĂ­as y despuĂ©s tornaban al principio.
2.—El primer carĂĄcter se llama cipactli, que quiere decir un espadarte, que es pez que vive en el mar; y es principio de todos los caracteres, que hacen y cuentan cada dĂ­a hasta que hacen un cĂ­rculo de doscientos sesenta dĂ­as, y comienza la cuenta de los dĂ­as dando a cada carĂĄcter de trece dĂ­as, que se llama año de los caracteres.
3.—El primer dĂ­a de los trece es del primer carĂĄcter, que se llama cipactli; el segundo, de otro carĂĄcter que se llama ĂĄcatl que quiere decir caña;1 el tercer dĂ­a es de otro carĂĄcter que se llama calli, que quiere decir casa; el cuarto dĂ­a es de otro carĂĄcter que se llama cuetzpallin, que quiere decir lagartija; el quinto dĂ­a es de otro carĂĄcter que se llama cĂłatl, que quiere decir culebra; el sexto dĂ­a es de otro carĂĄcter que se llama miquiztli, que quiere decir muerte; el sĂ©ptimo dĂ­a es de otro carĂĄcter que se llama mĂĄzatl, que quiere decir ciervo; el octavo dĂ­a es de otro carĂĄcter que se llama tochtli, que quiere decir conejo; el noveno dĂ­a es de otro carĂĄcter que se llama atl, que quiere decir agua; el dĂ©cimo dĂ­a es de otro carĂĄcter, que se llama ozomatli, que quiere decir mona; el undĂ©cimo dĂ­a es de otro carĂĄcter que se llama itzcuintli, que quiere decir perro; el duodĂ©cimo dĂ­a es de otro carĂĄcter que se llama malinalli, que quiere decir heno; el decimotercero dĂ­a es de otro carĂĄcter que se llama ĂĄcatl, que quiere decir caña.
4.—Estos trece dĂ­as decĂ­an que eran bien afortunados, que cualquiera que nacĂ­a en cualquiera de los trece dĂ­as, que si era hijo de principal serĂ­a señor o senador, y rico; y si era hijo de baja suerte y de padres pobres, serĂ­a valiente y honrado y acatado de todos, y tendrĂ­a quĂ© comer; y si era hija la que nacĂ­a en cualquiera de los trece dĂ­as serĂ­a rica y tendrĂ­a todo cuanto es menester para su casa, para gastar en comida y bebida, para hacer convite, para bailar y danzar en su casa, y dar comida y bebida a los pobres viejos y huĂ©rfanos que no tienen quĂ© comer y beber, y serĂ­a todo prĂłspero lo que hiciere por su trabajo para ganar la vida, y no se le perderĂ­a cosa ninguna del trabajo, y serĂ­a hĂĄbil para vender todas las mercaderĂ­as y ganar todo cuanto pudiere.
5.—Y más, decían que aunque en naciendo una criatura tuviese carácter bien afortunado, si no hacía penitencia, y si no se castigaba, y si no sufría los castigos que se le hacían y las palabras celosas y ásperas que se le daban, y si era de mala crianza, ni andaba en camino derecho, perdía todo cuanto había merecido por el buen signo en que nació.
6.—El mismo se menospreciaba y se cegaba; aun si era amancebado perderĂ­a la buena fortuna que tenĂ­a, y asĂ­ se empobrecerĂ­a y no tendrĂ­a quĂ© comer, y beber, y tendrĂ­a gran trabajo en toda su vida, porque Ă©l mismo buscĂł la mala ventura por su bellaquerĂ­a, siendo desobediente y soberbio y descuidado, y en ninguna parte hallarĂ­a contento, y siempre tendrĂ­a pobreza y mala ventura y todos le menospreciarĂ­an y todos le tendrĂ­an en nada, y nadie le tendrĂ­a por amigo y andarĂ­a solo y nadie le querrĂ­a bien, y en todo lugar le querrĂ­an mal y todos le maldecirĂ­an y serĂ­a odioso a todos y le mirarĂ­an con malos ojos, por ser pĂșblico pecador, y todos le maldecirĂ­an por ser soberbio y vagabundo, y por andar perdido y desobediente a lo que se le mandaba y aconsejaba, y porque no curaba de la buena crianza.
7.—Y (de) la criatura que nacía en buen signo decían los padres y madres “nuestra criatura es bien afortunada y tiene buen signo que se llama cipactli”; luego le bautizaban y le daban el nombre del signo llamándole cípac, o le daban otro nombre de los abuelos, etc.; y si les parecía pasaban el bautismo a otro día que fuese de mejor fortuna, dentro del mismo signo.
8.—Y si la criatura que nacĂ­a era varĂłn, cuando le bautizaban hacĂ­anle una rodela pequeña con cuatro saetillas, y ataban a ellas el ombligo, y dĂĄbanlo todo junto a los hombres soldados para que lo llevasen al lugar de la pelea y allĂ­ lo enterraban; y si la criatura que nacĂ­a era mujer, cuando la bautizaban le ponĂ­an en el lebrillo todas las alhajas de mujer con que hilan y tejen, porque la vida de la mujer es criarse en casa y estar y vivir en ella; el ombligo enterrĂĄbanle junto al hogar.
9.—Y esta astrologĂ­a o nigromancia fue tomada y hubo origen de una mujer que se llamaba Oxomoco, y de un hombre que se llamaba CipactĂłnal; y los maestros de esta astrologĂ­a o nigromancia que contaban estos signos, que se llamaban tonalpouhque, pintaban a esta mujer Oxomoco y a este hombre CipactĂłnal, y los ponĂ­an en medio de los libros donde estaban escritos todos los caracteres de cada dĂ­a, porque decĂ­an que eran señores de esta astrologĂ­a o nigromancia, como principales astrĂłlogos, porque la inventaron e hicieron esta cuenta de todos los caracteres.

CAPÍTULO II
DEL SIGNO LLAMADO CE OCÉLOTL Y DE LA MALA FORTUNA QUE TENÍAN LOS QUE EN ÉL NACÍAN, ASÍ HOMBRES COMO MUJERES, SI CON SU BUENA DILIGENCIA NO SE REMEDIABAN; LOS QUE EN ESTE SIGNO NACÍAN POR LA MAYOR PARTE ERAN ESCLAVOS

1.—EL SEGUNDO carĂĄcter, que se llama ocĂ©lotl, que quiere decir tigre, el cual reinaba por otros trece dĂ­as, decĂ­an que era signo mal afortunado en todos los tres dĂ­as que gobernaba.
2.—Este ocĂ©lotl tenĂ­a la primera casa, o dĂ­a; la segunda tenĂ­a quauhtli, que quiere decir ĂĄguila; la tercera tenĂ­a cozcaquauhtli, que quiere decir otro pajarote, que asĂ­ se llama; la cuarta tenĂ­a ollin, que quiere decir movimiento; la quinta tenĂ­a tĂ©cpatl, que quiere decir pedernal; la sexta tenĂ­a quiĂĄuitl, que quiere decir lluvia; la sĂ©ptima tenĂ­a xĂłchitl, que quiere decir flor; la octava tenĂ­a cipactli, que quiere decir espadarte; la novena tenĂ­a ehĂ©catl, que quiere decir viento; la dĂ©cima tenĂ­a calli, que quiere decir casa; la undĂ©cima tenĂ­a cuetzpallin, que quiere decir lagartija; la duodĂ©cima tenĂ­a cĂłatl, que quiere decir culebra; la decimotercera tenĂ­a miquiztli, que quiere decir muerte.
3.—Cualquiera que nacĂ­a, ora fuese noble, ora fuese plebeyo, en alguna de las dichas casas, decĂ­an que habĂ­a de ser cautivo en la guerra, y en todas sus cosas habĂ­a de ser desdichado y vicioso y muy dado a las mujeres, y aunque fuese hombre valiente al fin vendĂ­ase Ă©l mismo por esclavo, y esto hacĂ­a porque era nacido en tal signo;
4.—más decían, que aunque fuese nacido en tal signo mal afortunado, remediábase por la destreza y diligencia que hacía por no dormir mucho, y hacer penitencia de ayunar y punzarse, sacando la sangre de su cuerpo, y barriendo la casa donde se criaba y ponien...

Table des matiĂšres