The Circle of Mountains
eBook - ePub

The Circle of Mountains

A Basque Shepherding Community

Sandra Ott

Partager le livre
  1. English
  2. ePUB (adapté aux mobiles)
  3. Disponible sur iOS et Android
eBook - ePub

The Circle of Mountains

A Basque Shepherding Community

Sandra Ott

DĂ©tails du livre
Aperçu du livre
Table des matiĂšres
Citations

À propos de ce livre

Ott provides an excellent ethnography of a French Basque agrarian and sheepherding community. The commune of Sainte-Engrñce extends along a mountain valley in the southeastern corner of Soule, one of the three Basque provences in France. In The Circle of Mountains, Sandra Ott examines the importance of cooperation and reciprocity as the essential basis for the main institutions within this community. These French Basques visualize their community as a circle, and their vision of living in "the circle of mountians, " rather than in a valley, reflects their perspective on the society in which they live. The first half of the book incorporates material on history, ecology and economy, and delves deeply into the domestic organization, kinship, and neighborliness of this Basque community. In the second half of the book, the author introduces the males' customary roles as shepherds and cheesemakers. Following a detailed commentary on these vocations, Ott suggests that these seemingly prosaic activities represent the male attempt at symbolic fulfillment of the female procreative and nurturing roles. In a new afterword, Ott discusses developments that have impacted life in the pastoral community of Sainte-Engrñce since the original publication of the book—including the acquisition of telephones and the construction of roads to nearly every home. The Circle of Mountains will be of interest not only to social anthropologists but also to those concerned with the Basque language and culture and to scholars and students of ethnology, international studies, and political science.

Foire aux questions

Comment puis-je résilier mon abonnement ?
Il vous suffit de vous rendre dans la section compte dans paramĂštres et de cliquer sur « RĂ©silier l’abonnement ». C’est aussi simple que cela ! Une fois que vous aurez rĂ©siliĂ© votre abonnement, il restera actif pour le reste de la pĂ©riode pour laquelle vous avez payĂ©. DĂ©couvrez-en plus ici.
Puis-je / comment puis-je télécharger des livres ?
Pour le moment, tous nos livres en format ePub adaptĂ©s aux mobiles peuvent ĂȘtre tĂ©lĂ©chargĂ©s via l’application. La plupart de nos PDF sont Ă©galement disponibles en tĂ©lĂ©chargement et les autres seront tĂ©lĂ©chargeables trĂšs prochainement. DĂ©couvrez-en plus ici.
Quelle est la différence entre les formules tarifaires ?
Les deux abonnements vous donnent un accĂšs complet Ă  la bibliothĂšque et Ă  toutes les fonctionnalitĂ©s de Perlego. Les seules diffĂ©rences sont les tarifs ainsi que la pĂ©riode d’abonnement : avec l’abonnement annuel, vous Ă©conomiserez environ 30 % par rapport Ă  12 mois d’abonnement mensuel.
Qu’est-ce que Perlego ?
Nous sommes un service d’abonnement Ă  des ouvrages universitaires en ligne, oĂč vous pouvez accĂ©der Ă  toute une bibliothĂšque pour un prix infĂ©rieur Ă  celui d’un seul livre par mois. Avec plus d’un million de livres sur plus de 1 000 sujets, nous avons ce qu’il vous faut ! DĂ©couvrez-en plus ici.
Prenez-vous en charge la synthÚse vocale ?
Recherchez le symbole Écouter sur votre prochain livre pour voir si vous pouvez l’écouter. L’outil Écouter lit le texte Ă  haute voix pour vous, en surlignant le passage qui est en cours de lecture. Vous pouvez le mettre sur pause, l’accĂ©lĂ©rer ou le ralentir. DĂ©couvrez-en plus ici.
Est-ce que The Circle of Mountains est un PDF/ePUB en ligne ?
Oui, vous pouvez accĂ©der Ă  The Circle of Mountains par Sandra Ott en format PDF et/ou ePUB ainsi qu’à d’autres livres populaires dans Sozialwissenschaften et Soziologie. Nous disposons de plus d’un million d’ouvrages Ă  dĂ©couvrir dans notre catalogue.

Informations

Année
1993
ISBN
9780874174472

PART ONE

I. THE BACKGROUND

SAINTE-ENGRÂCE is a Basque mountain community located in the province of Soule on the south-eastern edge of the PyrĂ©nĂ©es-Atlantiques. Soule (Xiberoa, or Zuberoa) is one of seven Basque provinces in Üskal-Herria, ‘the Basque Country’.1 The three northern provinces of Labourd, Basse-Navarre, and Soule are in France; the four southern Basque provinces of Navarra, Alava, Vizcaya, and GuipĂșzcoa lie in Spain.
Although there were well over 1,000 people in Sainte-EngrĂące during the latter half of the nineteenth century, the resident population is now only 376 (see Appendix).2 The majority of the people, like their forefathers, are pastoralists who cultivate small farms scattered along the valley. Approximately 66 per cent of the adult male population are shepherds, whose daily lives are largely devoted to caring for their 4,000 sheep.3 Although most of the people are now bilingual in Basque and French, Basque is still their first and daily language. They speak the Souletine dialect, Xiberotarra, the grammar and vocabulary of which differ considerably from those of the other seven major Basque dialects.4 When spoken the Souletine dialect also has a melodic quality which the other dialects lack; and of all the Souletine Basques, the Sainte-EngrĂące people have the most musical accent.
I
Although the literature about the Basques is extensive, it contains few references to Sainte-EngrĂące; and these are primarily concerned with the history and architecture of its eleventh-century church. The series of articles by Foix (1921, 1922, 1923, 1924) is an exception, in as much as it provides us with some information about both the ecclesiastical and the social history of the commune.
Image: Map 1. The Basque Country
The recorded history of Sainte-EngrĂące covers a period of nearly 1,400 years, and begins with the defeat of the Franks in the seventh century. Under the leadership of Arimbert, the Frankish army invaded the Vascons of Subola (Soule) in 635. The ambush and subsequent defeat of Arimbert took place in EhĂŒjarre, a deep and narrow gorge which lies within the present boundaries of Sainte-EngrĂące.
By the tenth century Catholicism had already been established in the community, which was known then as Urdax (or Urdaix).5 The ancient church of Sainte Madeleine, which stood on the south-eastern edge of the commune, is thought to have been built in that century. Although no visible traces of the church remain, the remnants of the Cross of Sainte Madeleine still stand on the site.
In the eleventh century the community of Urdax was renamed Sainte-EngrĂące du Port, in honour of the Portuguese virgin and martyr. Variations of the name appear in the literature: Sancta Gracia in the twelfth century, Sancta Engracia in the thirteenth century, and Senta Grace Deus Ports in the fifteenth century (Cuzacq 1972: 2).
At the time of her martyrdom, Sainte EngrĂące was travelling to Saragossa with eighteen of her relatives, who were also Christians. According to the legend, her breasts, liver, and heart were torn from her body; those who accompanied her were decapitated. Soon after the conversion of Constantine the Great, the city of Saragossa built a shrine in her honour.
A band of thieves pilfered the shrine in the eleventh century. In order to obtain the jewels with which the hands of the saint were laden, the thieves reportedly cut off her arm and fled to the mountains of Soule. The version of the legend commonly accepted in Sainte-EngrĂące claims that the thieves hid the arm in the hollow of an oak tree beside the Fountain of the Virgin Mother at the south-eastern end of the commune. The waters of that fountain are still thought to have curative powers.
The miraculous discovery of the relic is attributed to a bull, whose horns blazed ‘like two candles on the altar’ as it knelt in front of the oak (Cuzacq 1972: 3). The relic was placed in the sacristy of the church of Sainte Madeleine, but returned time and again to the oak in which it had been discovered. This second miracle was interpreted as a sign that the saint wished for a church in her honour on that site. The new church was built in the late eleventh century or early twelfth century; and it is perhaps the finest example of roman architecture in the Basque country today.
In approximately the middle of the eleventh century, an Augustinian collegiate was founded in the community. The monastery probably served as a refuge and hostel for pilgrims travelling from Soule to Navarra. The earliest extant reference to the collegiate appears in a Charter of 1085, in which Sanche I, King of Navarra and Aragon, placed it under the suzerainty of Leyre in Navarra. Leyre was one of the most celebrated and wealthy abbeys in the Middle Ages. Although the monks of Leyre were Benedictine, the canons of Sainte-EngrĂące remained Augustinian and refused to recognize the royal decree of annexation. An agreement between the two rival abbeys was reached in 1125, by which the collegiate was obliged to give Leyre two salmon once every year and two cows on Ascension and St John the Baptist.
Conflict between the abbeys resumed in the fourteenth and fifteenth centuries. The Sainte-EngrĂące canons objected to the taxes imposed upon them by Leyre; and in 1491, they were threatened with excommunication. In the fifteenth century the canons were involved in a dispute concerning pasturage rights and four cayolars of which Leyre claimed ownership (Foix 1922: 504). So far as I know, the account of this dispute is the earliest extant reference to the Souletine cayolar (olha in Basque), the pastoral institution with which a substantial part of this book will be concerned.
Following the usurpation of Haute-Navarre by Ferdinand the Catholic in 1512, relations between Leyre and the collegiate were probably severed. The collegiate was temporarily disbanded at the end of the sixteenth century, when its canonates were allocated to priests in other parts of Soule.
At the beginning of the sixteenth century, Sainte-EngrĂące was one of six royal boroughs. One of the most important documents in the history of the commune was drawn up in that century—namely, the Coutume de Soule. During the reign of François I and under the direction of the jurist Jean Dibarrola, a general assembly of Souletine nobles and clergy was convened in 1520. The purpose of the assembly was to codify the customary laws and privileges of the province. Sainte-EngrĂące was represented by one of its canons (Nussy Saint-SaĂ«ns 1955: 35). The Coutume covered several different aspects of Souletine law; but a substantial portion of it was devoted to ‘the right of the cayolar’.
The Coutume was first written in Gascon, the official administrative language of the period. For this reason, the Gascon term cayolar—rather than its Basque equivalent olha—is employed in the text. Etymologically cayolar is derived from another Gascon word, couye, meaning ‘ewe’ (Lefebvre 1933: 192). As defined by the Coutume, the cayolar is a pastoral syndicate which consists of a group of shepherds, their communal herding hut, corral, and the mountain pastures on which their flocks graze during the months of summer transhumance.
The ‘law of the cayolar’ decreed that the members of each pastoral group should live ‘socialement’ in the hut, and that their primary duties were to tend their communal flocks and to make cheese from the milk of the ewes (Lefebvre 1933: 192). The emphasis placed upon the cohabitation of the shepherds ‘socialement’ is especially interesting, because it continues to receive expression in the present olha groups of Sainte-Engrñce. (See Chapter IX.)
The ‘right of the cayolar’ defined in the Coutume provides my account of the modern olha with an historical depth of more than 400 years. The ‘right’ was threefold: the right of pasturage on a specified tract of mountain land was reserved exclusively for the members of the pastoral group; the cayolar was granted ownership rights to the hut, the corral, and the land on which these stood; and thirdly, the members of the cayolar received the right to use timber from the nearby forests for firewood and for the construction and repairs of the hut and corral (Nussy Saint-SaĂ«ns 1955: 89). These rights are still accorded to the Sainte-EngrĂące shepherds by the commune.
Shortly after the Coutume de Soule was written, the Protestant forces of Jeanne d’Albret invaded Catholic Soule. In 1570 the Sainte-Engrñce church was burned by the Huguenot army of Montgomery. Although the archives, interior, and ornaments of the church were destroyed, the walls remained intact. The relic of the saint is said to have been surrendered to the enemy by one of the local priests (Foix 1923: 80).
In order to punish the Sainte-EngrĂące people for having refused to embrace Protestantism, Jeanne D’Albret gave a large tract of their communal forest and pasturage to the neighbouring BĂ©arnais communes of Lannes, Aramits, and Arette. Nearly 300 years later, in 1866, the Sainte-EngrĂące people contested the legitimacy of her action in the Court of Appeal at Pau and demanded that the land should be returned to them. The court rejected their claims; and some of the people are still obliged to pay the BĂ©arnais communes for the use of those pastures.
When Arnaud II de Maytie became Bishop of Oloron in 1622, the collegiate of Sainte-EngrĂące was re-established; and two of its priests were sent to Saragossa to obtain a new relic of the saint. This relic, the third finger of her right hand, is now kept in the sacristy of the church.
In the eighteenth century local attempts to preserve the autonomy and independence of the collegiate suffered further defeat. In the first quarter of that century the Bishop of Oloron received royal authorization to annex the collegiate, and thereby to increase the revenue for his newly founded seminary (Foix 1923: 83). The bishop promised that two places in the seminary would be reserved each year for Souletine students; and that special preference would be given to candidates from Sainte-EngrĂące. The three priests and the priest-sacristan of the commune opposed the annexation; and the case was taken to the Council of State. In 1725 Louis XV supported the Bishop of Oloron, and the decree of union was re-confirmed (Foix 1923: 85).
During the Reign of Terror, many of the Souletine clergy escaped to Spain; but the priest and vicar of Sainte-EngrĂące steadfastly remained in their mountain cul-de-sac. The Sacraments were administered covertly in the grange of the former presbytery (Cuzacq 1972: 11). In order to conceal his true profession, the vicar is reported to have enlisted himself as a mule-driver in a military caravan. His expertise in deceiving the authorities was further demonstrated when customs officers were sent to the commune. According to local tradition, Haritchabalet played a vital role in the flourishing contraband trade by staging mock funeral processions. The coffin was filled with smuggled goods; and while the officers knelt to express their respect, the coffin was transported safely past them.
During the career of Haritchabalet, the customs officers received their board and lodging in local houses. In 1840 his successor convinced the municipal council that the officers should be provided with their own station—ostensibly to control the contraband trade more effectively. But his primary objective was to check the reported promiscuous behaviour of the young officers.
In 1838 the Syndicate of Soule was established by royal decree with a view to regulating the exploitation of natural resources in the province, and to promote the growth of the Souletine economy. In keeping with its previous attempts to remain independent, Sainte-EngrĂące was one of only two communes which refused to join. By doing so the community retained possession of its forests, mountain pasturage, and common lands, which otherwise would have become the communal property of the Syndicate.
In 1841 the church was classified as an historical monument; and under the direction of Etchecopar, one of the few priests whom Sainte-EngrĂące has produced, the church was completely renovated between 1850 and 1864.
With the exceptions of Haristoy (1893) and Foix (1921, 1922, 1923, 1924) the late nineteenth- and early twentieth-century references to Sainte-EngrĂące contain little material of sociological interest. Haristoy gives us a fairly detailed account of the procession to the Three Crosses at Lechartzu, a col located on the north-western edge of the commune, on Corpus Christi; and he makes the interesting observation that the processional cross was carried Ă  tour de rĂŽle by the men whose lands were traversed by the pilgrims.6 People who participated in the procession before the Second World War confirmed his report in 1976/7.
II
It is outside the specific aims of this book to explore fully the recent history of Sainte-EngrĂące, which, in the French Basque country, is widely regarded as the most geographically and socially isolated community in the region; but it is important to the achievement of certain aims to examine selectively events which have brought the Sainte-EngrĂące people into contact with the outside world during the latter part of the nineteenth century and until 1979. In this way it will be possible to appreciate the extent to which the people have been exposed to outside influences and yet have retained many aspects of traditional Basque culture which have been lost or are becoming obsolete in other parts of the Basque country.
During the nineteenth century and until the 1920s the period of summer transhumance brought the Sainte-EngrĂące men into close contact with three groups of outsiders: the shepherds from lowland Souletine villages whose households owned shares in herding huts located on the mountain pastures of Sainte-EngrĂące and who spent the milking and cheese-making season in these huts; Spanish Basque shepherds from Isaba, the village in north-eastern Navarra that is closest to Sainte-EngrĂące; and shepherds from southern Navarra who travelled with their flocks to the mountain pastures bordering the southern edge of Sainte-EngrĂące.
Formerly, the Isaba and southern Navarrese shepherds regularly hired Sainte-Engrñce men to milk their ewes and to make cheese for them in June and July. According to the Sainte-Engrñce men, they and their forefathers were hired to perform these tasks because they were widely acclaimed to be the most skilful shepherds and cheese-makers in the region. During the two-month period the Sainte-Engrñce men lived in huts owned by Isaba shepherds and which lay between five and fifteen kilometres south of the commune. Those who were hired were generally young, unmarried men whose fathers and/or brothers remained in Sainte-Engrñce to act as shepherds for their own households. The Sainte-Engrñce men continued to work for Isaba shepherds until about 1927, by which time few of the large Isaba flocks remained intact and, according to the Sainte-Engrñce men, when ‘the Isaba shepherds lost interest in the arts of cheese-making and shepherding’.
During the months of summer transhumance, the Isaba and lowland Souletine shepherds occasionally came down from the mountains to drink in Sainte-Engrùce cafés; and some were regular visitors in local households. I am told that conversations between the Isaba shepherds and the people were generally conducted in Basque, though the two groups had difficulty in understanding their respective dialects.
In the nineteenth century and until 1913, the Sainte-Engrñce people were also well known among the merchants and traders of Isaba, which was formerly regarded as ‘the first neighbour village’ (herri-aizoa) of Sainte-Engrñce. In this part of the Basque country, a community has only one ‘first neighbour village’, with which a trading relationship is established. Some of the elderly people vividly recalled having made the thirty-five-kilometre journey to Isaba on foot or on mule when they had livestock, cheese, and woollen cloth to sell or to trade in return for goods such as salt, sugar, cotton cloth, and metal tools.
When the paved road from lowland Soule to the north-western end of the commune was completed in 1913, Tardets became the ‘first neighbour village’ of Sainte-Engrñce. As a result, commercial ties between Sainte-Engrñce households and traders from Isaba and other nearby Navarrese villages were weakened; but they were by no means severed, for the Sainte-Engrñce shepherds continued to rely upon certain traders to supply them with contraband goods such as wine and spirits. A fairly large-scale contraband trade flourished in the area until the Second World War.
Before the completion of the road, Sainte-EngrĂące was accessible to lowland Soule only by means of narrow, rough trails. The few French Basques who were not shepherds and who travelled to Sainte-EngrĂące regularly were mostly priests and bishops. Pub...

Table des matiĂšres