After Rubén
eBook - ePub

After Rubén

Poems + Prose

Francisco AragĂłn

Partager le livre
  1. 160 pages
  2. English
  3. ePUB (adapté aux mobiles)
  4. Disponible sur iOS et Android
eBook - ePub

After Rubén

Poems + Prose

Francisco AragĂłn

DĂ©tails du livre
Aperçu du livre
Table des matiĂšres
Citations

À propos de ce livre

This collection of poetry, prose, and translations explores Latinx and queer identity through homage to the great Nicaraguan poet RubĂ©n DarĂ­o. After RubĂ©n unfolds a decades-long journey braiding together the personal, the political and the historical. Throughout the text, acclaimed poet Francisco Aragon intersperses English-language translations and riffs of the Spanish-language master RubĂ©n DarĂ­o. Whether it's biting portraits of public figures, or nuanced sketches of his father, Francisco AragĂłn has assembled his most expansive collection to date, evoking his native San Francisco, but also imagining ancestral spaces in Nicaragua. Readers will encounter pieces that splice lines from literary forebearers, a moving elegy to a sibling, a surprising epistle from the grave. In short, After RubĂ©n presents a complex and fascinating conversation surrounding poetry in the Americas—above all as it relates to Latinx and queer poetics.

Foire aux questions

Comment puis-je résilier mon abonnement ?
Il vous suffit de vous rendre dans la section compte dans paramĂštres et de cliquer sur « RĂ©silier l’abonnement ». C’est aussi simple que cela ! Une fois que vous aurez rĂ©siliĂ© votre abonnement, il restera actif pour le reste de la pĂ©riode pour laquelle vous avez payĂ©. DĂ©couvrez-en plus ici.
Puis-je / comment puis-je télécharger des livres ?
Pour le moment, tous nos livres en format ePub adaptĂ©s aux mobiles peuvent ĂȘtre tĂ©lĂ©chargĂ©s via l’application. La plupart de nos PDF sont Ă©galement disponibles en tĂ©lĂ©chargement et les autres seront tĂ©lĂ©chargeables trĂšs prochainement. DĂ©couvrez-en plus ici.
Quelle est la différence entre les formules tarifaires ?
Les deux abonnements vous donnent un accĂšs complet Ă  la bibliothĂšque et Ă  toutes les fonctionnalitĂ©s de Perlego. Les seules diffĂ©rences sont les tarifs ainsi que la pĂ©riode d’abonnement : avec l’abonnement annuel, vous Ă©conomiserez environ 30 % par rapport Ă  12 mois d’abonnement mensuel.
Qu’est-ce que Perlego ?
Nous sommes un service d’abonnement Ă  des ouvrages universitaires en ligne, oĂč vous pouvez accĂ©der Ă  toute une bibliothĂšque pour un prix infĂ©rieur Ă  celui d’un seul livre par mois. Avec plus d’un million de livres sur plus de 1 000 sujets, nous avons ce qu’il vous faut ! DĂ©couvrez-en plus ici.
Prenez-vous en charge la synthÚse vocale ?
Recherchez le symbole Écouter sur votre prochain livre pour voir si vous pouvez l’écouter. L’outil Écouter lit le texte Ă  haute voix pour vous, en surlignant le passage qui est en cours de lecture. Vous pouvez le mettre sur pause, l’accĂ©lĂ©rer ou le ralentir. DĂ©couvrez-en plus ici.
Est-ce que After Rubén est un PDF/ePUB en ligne ?
Oui, vous pouvez accĂ©der Ă  After RubĂ©n par Francisco AragĂłn en format PDF et/ou ePUB ainsi qu’à d’autres livres populaires dans Literatur et Poesie. Nous disposons de plus d’un million d’ouvrages Ă  dĂ©couvrir dans notre catalogue.

Informations

Éditeur
Red Hen Press
Année
2020
ISBN
9781597098168
Sous-sujet
Poesie

II

KEOUGH HALL

November 9, 2016
University of Notre Dame
“deplorables
knocking
at your door”
he shouted
the day
after—“build
the wall—
we’re
building
a wall
around
your room!”
minutes
felt
like hours
“cowards!”
you managed,
catching
a glimpse
by cracking
your door:
there were three
of them
scurrying
down the hall,
their faces
obscured . . .
your back
against
the wall, you slid
to the floor—
“Hail Mary . . .”
you began
whispering
to yourself
and back
they came their
laughter
louder
minutes
felt
like hours
and the thumping
in your chest—
his fist
pounding the door
for Gregory Jenn (’18)

THE INEVITABLE

I envy that tree.
It barely feels.
Envy even more
this stone
that hasn’t felt
for ages. Tell me
of an affliction
more acute
than breathing,
of something worse
than knowing
that we are, yet
knowing nothing,
unsure of which
path to take.
And what to make
of this sense
we’re on a wheel,
uncanny hunch
of bleaker things
to come, the only truth
one day we die?
We endure this life,
shadows, what we
ignore and hardly
suspect, skin that glows
like a shimmering piece
of fruit, visions
of a wreath
beside a tomb, all
the while without
a clue
of where we began,
where we go.
after RubĂ©n DarĂ­o’s “Lo fatal”

TO GEORGE W. BUSH

2006
Should I quote the good
book you claim to know;
or perhaps our late bearded
bard—might these be ways
of reaching you? Primitive
modern, simple complex—
one part wily astute
animal, three parts owner
of a ranch: conglomeration
is what you are, poised
for another incursion.
Lean, strong specimen
of your breed, polite you
hardly read when not
in a saddle, or spreading manure.
You see a building in flames
as vital, progress a spewing
volcano. And where you point
and place your bullet
you stake the future—yours
and ours. And so:
not so fast. O there’s
no doubting the heft
of this nation: it moves it
shifts—a tremor travels
down to the tip
of the continent; you raise
your voice and it’s
bellowing we hear (The sky
is mine
), stars in the east
sun in the west. People
are clothes, their cars,
Sunday attire at church,
a harbor lady lighting
the journey with a torch.
But America, sir,
is North, Central,
and South—delicate
wing of a beetle,
thundering sheet
of water (our cubs
are crossing
over). And though,
O man of bluest eye
you believe your truth,
it is not—you are not
the world
after RubĂ©n DarĂ­o’s “A Roosevelt”

TENOCHTITLAN, 1523

an erasaure of Andrés Montoya

WIND & RAIN

And that day years ago—no
umbrella, the stroll
lasting four hours, your socks
soaked—doesn’t matter
you thought: crossing, re-crossing
the Thames on foot sheer
pleasure, coming upon
Leicester Square, that throng . . .
—What happened?
to a petite lady wearing glasses, but
before she could speak
a slick wall of coats
slowly parts and there
he was: plum-colored,
rolling past on a stretcher . . .
Moments later they cover his face.
The rest of your walk
a blur . . . —I think his heart
gave, said a man wearing
a tie, but those weren’t the ones
that spoke to you, still do:
poor chap, softly, her light-blue
hair in your eyes . . . and his wife.
I saw the ring. expecting him home
for supper

1985

Long and black, the streaks
of gray, aflutter in the light
wind as she prepares to tell
her story at the Federal Building:
reaching into a tattered sack
she pulls out a doll
missing an eye, balding—
singed face smudged with soot
from the smoke her home took in
as her village was being shelled.
Next she retrieves what’s left
of a book—a few pages
the borders brown, coming
apart in her hands: hesitant,
she raises one, starts to read aloud:
por la mañana sube el sol y calienta el día
la tierra nos da dónde vivir y qué comer
la vaca nos da leche para beber y hacer mantequilla
It’s her daughter’s lesson
the poem she read to her
the day they struck—
(in the morning the sun rises and warms the day
the earth provides a place to live and what to eat
the cow gives us milk to drink and churn butter with . . . )
. . . mid-way through, her voice begins
to shake—her words
like refugees exposed to the night shiver,
freeze: silence
swallows us all . . .
. . . her words, drifting
casualities,
gather and huddle
in my throat.
San Francisco

POEM WITH A PHRASE OF ISHERWOOD

2010, Arizona
Cruelty is sensual and stirs you
Governor, your name echoing the sludge
beneath your cities’ streets. It spurs
the pleasure you take
whenever your mouth nears
a mic, defending your law . . . your wall.
Cruelty is sensual and stirs you
Governor, we’ve noticed your face
its contortions and delicate sneer
times you’re asked to cut
certain ribbons—visit a dusty place
you’d rather avoid, out of the heat.
Cruelty is sensual and stirs you
Governor, the vision of your state
something you treasure in secret
though we’ve c...

Table des matiĂšres