eBook - ePub
French Town
Michel Ouellette
This is a test
Partager le livre
- 140 pages
- French
- ePUB (adapté aux mobiles)
- Disponible sur iOS et Android
eBook - ePub
French Town
Michel Ouellette
DĂ©tails du livre
Aperçu du livre
Table des matiĂšres
Citations
Ă propos de ce livre
«French Town» est une tragédie contemporaine. Elle met en scÚne la famille Bédard, qui représente l'expérience de la collectivité, illustre la subjectivité de la mémoire et expose le rapport entre la langue et l'identité. Les trois enfants adultes de Gilbert et Simone Bédard, Pierre-Paul, Cindy et Martin, rappellent l'histoire de leur famille dysfonctionnelle tout en envisageant leur vie aprÚs le décÚs de leur mÚre.Classique du répertoire francophone, «French Town» a remporté le prix du Gouverneur général en 1994.Cette nouvelle édition comprend des choix de jugements, une biographie et une bibliographie augmentés.
Foire aux questions
Comment puis-je résilier mon abonnement ?
Il vous suffit de vous rendre dans la section compte dans paramĂštres et de cliquer sur « RĂ©silier lâabonnement ». Câest aussi simple que cela ! Une fois que vous aurez rĂ©siliĂ© votre abonnement, il restera actif pour le reste de la pĂ©riode pour laquelle vous avez payĂ©. DĂ©couvrez-en plus ici.
Puis-je / comment puis-je télécharger des livres ?
Pour le moment, tous nos livres en format ePub adaptĂ©s aux mobiles peuvent ĂȘtre tĂ©lĂ©chargĂ©s via lâapplication. La plupart de nos PDF sont Ă©galement disponibles en tĂ©lĂ©chargement et les autres seront tĂ©lĂ©chargeables trĂšs prochainement. DĂ©couvrez-en plus ici.
Quelle est la différence entre les formules tarifaires ?
Les deux abonnements vous donnent un accĂšs complet Ă la bibliothĂšque et Ă toutes les fonctionnalitĂ©s de Perlego. Les seules diffĂ©rences sont les tarifs ainsi que la pĂ©riode dâabonnement : avec lâabonnement annuel, vous Ă©conomiserez environ 30 % par rapport Ă 12 mois dâabonnement mensuel.
Quâest-ce que Perlego ?
Nous sommes un service dâabonnement Ă des ouvrages universitaires en ligne, oĂč vous pouvez accĂ©der Ă toute une bibliothĂšque pour un prix infĂ©rieur Ă celui dâun seul livre par mois. Avec plus dâun million de livres sur plus de 1 000 sujets, nous avons ce quâil vous faut ! DĂ©couvrez-en plus ici.
Prenez-vous en charge la synthÚse vocale ?
Recherchez le symbole Ăcouter sur votre prochain livre pour voir si vous pouvez lâĂ©couter. Lâoutil Ăcouter lit le texte Ă haute voix pour vous, en surlignant le passage qui est en cours de lecture. Vous pouvez le mettre sur pause, lâaccĂ©lĂ©rer ou le ralentir. DĂ©couvrez-en plus ici.
Est-ce que French Town est un PDF/ePUB en ligne ?
Oui, vous pouvez accĂ©der Ă French Town par Michel Ouellette en format PDF et/ou ePUB ainsi quâĂ dâautres livres populaires dans Literature et Canadian Drama. Nous disposons de plus dâun million dâouvrages Ă dĂ©couvrir dans notre catalogue.
Informations
Sujet
LiteratureSous-sujet
Canadian DramaPremiĂšre partie
Simone
Je mâappelle Simone BĂ©dard.
Pierre-Paul
Tais-toi.
Cindy
Farme-toé.
Martin
Raconte.
Simone
Je peux pas toute dire.
Martin
Je vais tâaider. Recommence du dĂ©but.
Simone
French TownâŠ
Pause.
CâĂ©tait un village dans le village de Timber Falls. Pas juste un quartier, lĂ .
Temps.
Faut dire que Timber Falls, dans câtemps-lĂ , câĂ©tait pas organisĂ© comme aujourdâhui. Vraiment, tout Ă©tait Ă faire. Y avait mĂȘme pas de lois.
Pierre-Paul
Le participe passĂ© conjuguĂ© avec ĂȘtre sâaccorde en genre et en nombre avec le sujet du verbe.
Cindy
Quâest-cĂ© tâas, toĂ©, stie?
Simone
Y avait mĂȘme pas de maire Ă Timber Falls.
Pierre-Paul
Le participe passĂ© conjuguĂ© avec avoirâŠ
Simone
Mais dans French Town, on avait le curé. Monsieur le curé.
Martin
Monsieur le curé.
Cindy
Quâest-cĂ© qui se passe dans maison? Chrisse, y est en train de toute dĂ©faire!
Simone
Y avait pas dâĂ©glise, fa que monsieur le curĂ© disait la messe dans la grande cantine communautaire.
Pierre-Paul
⊠rĂšgle gĂ©nĂ©rale â sâaccorde en genre et en nombre avec son complĂ©ment dâobjet directâŠ
Cindy
ToĂ© qui lâas faite enrager noir de mĂȘme, stie de cĂąlice?
Pierre-Paul
⊠lorsque ce complément le précÚde.
Simone
Pis câest dans la cantine aussi que jâallais Ă lâĂ©cole. Des fois, les odeurs de bines pis dâencens ïŹottaient dins airs pis tâavais la tĂȘte qui te tournait pis la bedaine qui grognait en mĂȘme tempsâŠ
Cindy
Chrisse! ArrĂȘte de marmonner!⊠Quâest-cĂ© que tây as faite?
Pierre-Paul
Le participe passĂ© employĂ© sans auxiliaire sâaccordeâŠ
Cindy
Parle! Parle!⊠Rien à faire avec toé, stie!
Simone
French Town. Ăa sâappelait de mĂȘme Ă cause que câĂ©tait lĂ que les Canadiens français vivaient avec leurs familles. Les autres, les AnglaisâŠ
Pierre-Paul
⊠en genre et en nombre avec le nom auquel il se rapporte.
Cindy
Mâas aller lâarrĂȘter avant quây se fasse mal.
Simone
Tout le monde travaillait pour la compagnie. Une compagnie de New York. Coupait des arbres pour faire du papier⊠Mon pĂ©reâŠ
Cindy
Pâpa! ArrĂȘte ça, stie!
Simone
CâĂ©tait y a longtemps.
Pierre-Paul
En gĂ©nĂ©ral, le fĂ©minin dâun nom se forme en ajoutant un e au masculin.
Simone
Jâai eu trois enfants⊠Mon gars. Lui lĂ . Câest Pierre-Paul. Y est vieux garçon.
Pierre-Paul
La route est bordĂ©e de conifĂšres rachitiques. BordĂ©e, participe passĂ© conjuguĂ© avec ĂȘtre, e accent aigu e.
Simone
Y parle tellement bien que des fois jâai de la misĂ©re Ă comprendre ce quây dit.
Pierre-Paul
Câest la bonne route que jâai prise. Prise, participe passĂ© conjuguĂ© avec avoir, e.
Simone
Un vrai dictionnaire.
Pierre-Paul
Je roule vers une maison habitĂ©e par ma sĆur. HabitĂ©e, participe passĂ© sans auxiliaire, e accent aigu e.
Simone
Y travaille dans un ofïŹce au gouvernement. Toute ce que je sais.
Cindy
Eh! CĂąlice de tabarnak de chrisse!
Simone
Ma ïŹlle.
Cindy
Chrisse de cĂąlice de tabarnak! Veut pas partir, le vieux sacrament!
Simone
A sacre tout le temps.
Cindy
Fuck de marde! Quoi que tâas? ChangĂ© câquâĂ©tait usĂ©. TightĂ© câquâĂ©tait loose.
Simone
A parle comme son pĂ©re, Gilbert. A va ïŹnir comme luiâŠ
Cindy
Stie de bazou!
Simone
Mourir Ă pâtit feu sur un lit dâhĂŽpital, des tubes partout, mĂȘme pus capable de tousser, jusse capable de dire « Stie! Stie! » du boute des lĂšvres.
Cindy
Stie! Stie!
Martin
Du bĆuf hachĂ©, du porc hachĂ©, de lâail, un oignon moyenâŠ
Simone
Martin, mon plus jeune.
Martin
⊠du thym, de la cannelle, du selâŠ
Simone
Y est Ă lâuniversitĂ©.
Martin
⊠du sel de cĂ©leri, du clou de giroïŹe, de lâeau bouillanteâŠ
Simone
Câest un bon pâtit gars.
Martin
La croĂ»te : farine, lard, poudre Ă pĂąte, sucre brun, Ćuf, eau froide, vinaigre et sel.
Simone
Je lâai eu sur le tard. Quand jâavais lâĂąge des grands-mĂ©res.
Martin
Ăa sera pas comme les tourtiĂšres de mâm...