eBook - ePub
French Town
Michel Ouellette
This is a test
Share book
- 140 pages
- French
- ePUB (mobile friendly)
- Available on iOS & Android
eBook - ePub
French Town
Michel Ouellette
Book details
Book preview
Table of contents
Citations
About This Book
«French Town» est une tragédie contemporaine. Elle met en scÚne la famille Bédard, qui représente l'expérience de la collectivité, illustre la subjectivité de la mémoire et expose le rapport entre la langue et l'identité. Les trois enfants adultes de Gilbert et Simone Bédard, Pierre-Paul, Cindy et Martin, rappellent l'histoire de leur famille dysfonctionnelle tout en envisageant leur vie aprÚs le décÚs de leur mÚre.Classique du répertoire francophone, «French Town» a remporté le prix du Gouverneur général en 1994.Cette nouvelle édition comprend des choix de jugements, une biographie et une bibliographie augmentés.
Frequently asked questions
How do I cancel my subscription?
Can/how do I download books?
At the moment all of our mobile-responsive ePub books are available to download via the app. Most of our PDFs are also available to download and we're working on making the final remaining ones downloadable now. Learn more here.
What is the difference between the pricing plans?
Both plans give you full access to the library and all of Perlegoâs features. The only differences are the price and subscription period: With the annual plan youâll save around 30% compared to 12 months on the monthly plan.
What is Perlego?
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, weâve got you covered! Learn more here.
Do you support text-to-speech?
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Is French Town an online PDF/ePUB?
Yes, you can access French Town by Michel Ouellette in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Literature & Canadian Drama. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.
Information
PremiĂšre partie
Simone
Je mâappelle Simone BĂ©dard.
Pierre-Paul
Tais-toi.
Cindy
Farme-toé.
Martin
Raconte.
Simone
Je peux pas toute dire.
Martin
Je vais tâaider. Recommence du dĂ©but.
Simone
French TownâŠ
Pause.
CâĂ©tait un village dans le village de Timber Falls. Pas juste un quartier, lĂ .
Temps.
Faut dire que Timber Falls, dans câtemps-lĂ , câĂ©tait pas organisĂ© comme aujourdâhui. Vraiment, tout Ă©tait Ă faire. Y avait mĂȘme pas de lois.
Pierre-Paul
Le participe passĂ© conjuguĂ© avec ĂȘtre sâaccorde en genre et en nombre avec le sujet du verbe.
Cindy
Quâest-cĂ© tâas, toĂ©, stie?
Simone
Y avait mĂȘme pas de maire Ă Timber Falls.
Pierre-Paul
Le participe passĂ© conjuguĂ© avec avoirâŠ
Simone
Mais dans French Town, on avait le curé. Monsieur le curé.
Martin
Monsieur le curé.
Cindy
Quâest-cĂ© qui se passe dans maison? Chrisse, y est en train de toute dĂ©faire!
Simone
Y avait pas dâĂ©glise, fa que monsieur le curĂ© disait la messe dans la grande cantine communautaire.
Pierre-Paul
⊠rĂšgle gĂ©nĂ©rale â sâaccorde en genre et en nombre avec son complĂ©ment dâobjet directâŠ
Cindy
ToĂ© qui lâas faite enrager noir de mĂȘme, stie de cĂąlice?
Pierre-Paul
⊠lorsque ce complément le précÚde.
Simone
Pis câest dans la cantine aussi que jâallais Ă lâĂ©cole. Des fois, les odeurs de bines pis dâencens ïŹottaient dins airs pis tâavais la tĂȘte qui te tournait pis la bedaine qui grognait en mĂȘme tempsâŠ
Cindy
Chrisse! ArrĂȘte de marmonner!⊠Quâest-cĂ© que tây as faite?
Pierre-Paul
Le participe passĂ© employĂ© sans auxiliaire sâaccordeâŠ
Cindy
Parle! Parle!⊠Rien à faire avec toé, stie!
Simone
French Town. Ăa sâappelait de mĂȘme Ă cause que câĂ©tait lĂ que les Canadiens français vivaient avec leurs familles. Les autres, les AnglaisâŠ
Pierre-Paul
⊠en genre et en nombre avec le nom auquel il se rapporte.
Cindy
Mâas aller lâarrĂȘter avant quây se fasse mal.
Simone
Tout le monde travaillait pour la compagnie. Une compagnie de New York. Coupait des arbres pour faire du papier⊠Mon pĂ©reâŠ
Cindy
Pâpa! ArrĂȘte ça, stie!
Simone
CâĂ©tait y a longtemps.
Pierre-Paul
En gĂ©nĂ©ral, le fĂ©minin dâun nom se forme en ajoutant un e au masculin.
Simone
Jâai eu trois enfants⊠Mon gars. Lui lĂ . Câest Pierre-Paul. Y est vieux garçon.
Pierre-Paul
La route est bordĂ©e de conifĂšres rachitiques. BordĂ©e, participe passĂ© conjuguĂ© avec ĂȘtre, e accent aigu e.
Simone
Y parle tellement bien que des fois jâai de la misĂ©re Ă comprendre ce quây dit.
Pierre-Paul
Câest la bonne route que jâai prise. Prise, participe passĂ© conjuguĂ© avec avoir, e.
Simone
Un vrai dictionnaire.
Pierre-Paul
Je roule vers une maison habitĂ©e par ma sĆur. HabitĂ©e, participe passĂ© sans auxiliaire, e accent aigu e.
Simone
Y travaille dans un ofïŹce au gouvernement. Toute ce que je sais.
Cindy
Eh! CĂąlice de tabarnak de chrisse!
Simone
Ma ïŹlle.
Cindy
Chrisse de cĂąlice de tabarnak! Veut pas partir, le vieux sacrament!
Simone
A sacre tout le temps.
Cindy
Fuck de marde! Quoi que tâas? ChangĂ© câquâĂ©tait usĂ©. TightĂ© câquâĂ©tait loose.
Simone
A parle comme son pĂ©re, Gilbert. A va ïŹnir comme luiâŠ
Cindy
Stie de bazou!
Simone
Mourir Ă pâtit feu sur un lit dâhĂŽpital, des tubes partout, mĂȘme pus capable de tousser, jusse capable de dire « Stie! Stie! » du boute des lĂšvres.
Cindy
Stie! Stie!
Martin
Du bĆuf hachĂ©, du porc hachĂ©, de lâail, un oignon moyenâŠ
Simone
Martin, mon plus jeune.
Martin
⊠du thym, de la cannelle, du selâŠ
Simone
Y est Ă lâuniversitĂ©.
Martin
⊠du sel de cĂ©leri, du clou de giroïŹe, de lâeau bouillanteâŠ
Simone
Câest un bon pâtit gars.
Martin
La croĂ»te : farine, lard, poudre Ă pĂąte, sucre brun, Ćuf, eau froide, vinaigre et sel.
Simone
Je lâai eu sur le tard. Quand jâavais lâĂąge des grands-mĂ©res.
Martin
Ăa sera pas comme les tourtiĂšres de mâm...