eBook - ePub
R. S. Thomas
A Stylistic Biography
Daniel Westover
This is a test
Partager le livre
- English
- ePUB (adapté aux mobiles)
- Disponible sur iOS et Android
eBook - ePub
R. S. Thomas
A Stylistic Biography
Daniel Westover
DĂ©tails du livre
Aperçu du livre
Table des matiĂšres
Citations
Ă propos de ce livre
In R.S. Thomas: A Stylistic Biography, Daniel Westover traces Thomas's poetic development over six decades, demonstrating how the complex interior of the poet manifests itself in the continually shifting style of his poems.
Foire aux questions
Comment puis-je résilier mon abonnement ?
Il vous suffit de vous rendre dans la section compte dans paramĂštres et de cliquer sur « RĂ©silier lâabonnement ». Câest aussi simple que cela ! Une fois que vous aurez rĂ©siliĂ© votre abonnement, il restera actif pour le reste de la pĂ©riode pour laquelle vous avez payĂ©. DĂ©couvrez-en plus ici.
Puis-je / comment puis-je télécharger des livres ?
Pour le moment, tous nos livres en format ePub adaptĂ©s aux mobiles peuvent ĂȘtre tĂ©lĂ©chargĂ©s via lâapplication. La plupart de nos PDF sont Ă©galement disponibles en tĂ©lĂ©chargement et les autres seront tĂ©lĂ©chargeables trĂšs prochainement. DĂ©couvrez-en plus ici.
Quelle est la différence entre les formules tarifaires ?
Les deux abonnements vous donnent un accĂšs complet Ă la bibliothĂšque et Ă toutes les fonctionnalitĂ©s de Perlego. Les seules diffĂ©rences sont les tarifs ainsi que la pĂ©riode dâabonnement : avec lâabonnement annuel, vous Ă©conomiserez environ 30 % par rapport Ă 12 mois dâabonnement mensuel.
Quâest-ce que Perlego ?
Nous sommes un service dâabonnement Ă des ouvrages universitaires en ligne, oĂč vous pouvez accĂ©der Ă toute une bibliothĂšque pour un prix infĂ©rieur Ă celui dâun seul livre par mois. Avec plus dâun million de livres sur plus de 1 000 sujets, nous avons ce quâil vous faut ! DĂ©couvrez-en plus ici.
Prenez-vous en charge la synthÚse vocale ?
Recherchez le symbole Ăcouter sur votre prochain livre pour voir si vous pouvez lâĂ©couter. Lâoutil Ăcouter lit le texte Ă haute voix pour vous, en surlignant le passage qui est en cours de lecture. Vous pouvez le mettre sur pause, lâaccĂ©lĂ©rer ou le ralentir. DĂ©couvrez-en plus ici.
Est-ce que R. S. Thomas est un PDF/ePUB en ligne ?
Oui, vous pouvez accĂ©der Ă R. S. Thomas par Daniel Westover en format PDF et/ou ePUB ainsi quâĂ dâautres livres populaires dans Letteratura et Critica letteraria inglese. Nous disposons de plus dâun million dâouvrages Ă dĂ©couvrir dans notre catalogue.
Informations
1
Origins of a Style, 1936â1943
The waters strive to wash away
The frail path of her melody,
This little bird across the lake
That links her gentle soul with me.
The frail path of her melody,
This little bird across the lake
That links her gentle soul with me.
O wind and wave thou wilt not break,
Uncouth and lusty as thou art,
The light thread of this golden song
That shines so deep into my heart.1
Uncouth and lusty as thou art,
The light thread of this golden song
That shines so deep into my heart.1
Hard as it may be to believe, these quatrains â with their easy rhymes, archaic diction and unvarying iambic tetrameter â are an early, untitled composition by R. S. Thomas. Sent to a publisher for consideration, they were rejected, and it is not hard to see why. In 1939, the likely year of submission (three years, it is worth noting, after the publication of Michael Robertsâs Faber Book of Modern Verse), the dust had long since gathered on the Georgians, the last group of poets to tolerate diminutive descriptions like âfrail pathâ and âlittle birdâ, yet these were the very poets R. S. Thomas was imitating at the time.2 Even if these quatrains had been penned during the decade of Edward Marshâs anthologies, they would not have been very impressive.3 The poemâs diction â the pronoun âthouâ, the adjectives âuncouthâ and âlustyâ, the use of poetic apostrophe (particularly with the accompanying âOâ) â was outmoded by 1912, let alone 1939; adjective-noun pairings like âgentle soulâ and âgolden songâ were long since clichĂ©s; and the predictable, but ultimately vacuous, last line would have caused almost any critic, seventeen years after the publication of The Waste Land, to cringe. As Thomas later became aware,
You will take seriously those first affairs
With young poems, but no attachments
Formed then but come to shame you.
With young poems, but no attachments
Formed then but come to shame you.
(âTo A Young Poetâ, BT, p. 11)
In truth, these 1939 quatrains represent a body of early work that the mature R. S. Thomas may have wished had never seen the light of day.4
However, the young Thomas sent his imitative quatrains into the world, and one is glad of it, for it would not do to begin a developmental study of his prosody by examining the relatively mature writing he produced in Manafon during the 1940s and 1950s even if critics have often painted that work, particularly those poems featuring Iago Prytherch, as the genesis of R. S. Thomas. For example, John Powell Ward begins his book-length, chronological study of Thomasâs career with a discussion of the âgreat many poems on the Welsh peasant and hill farmerâ, even going so far as to call Song at the Yearâs Turning (1955) Thomasâs âfirst bookâ.5 Wardâs treatment of Thomasâs poetry was pioneering, and it retains its relevance even in the face of newer scholarship, but his narrative does not begin at the beginning. While Song at the Yearâs Turning was Thomasâs first volume to be published in London and, therefore, the first to exact attention from English critics, it was in reality his fourth published book.6 In fact, Thomas was publishing in respected journals as early as the late 1930s. His earliest offerings, to be sure, are derivative and unsophisticated when compared with poems written at Manafon, but that fact is itself important to an understanding of his work. For example, Dilys Rowe, in her review of The Stones of the Field (1946), shrewdly points out how âThe poetry ⊠in these days of head-long half-clothed rushes, comes decorously into print, poised and far advanced in a poetâs developmentâ.7 Of course, with Thomasâs career now whole, one can see that The Stones of the Field was far from the apex of his progression, but Rowe was right: R. S. Thomasâs style had developed significantly by 1946.
In analysing Thomasâs poetic development, one quickly becomes aware that the style of his poems was tied to the changing substance of his emotions. In fact, one does not need to read much R. S. Thomas to ascertain that the primary catalysts for his stylistic development were anxiety, resentment and a perpetual sense of instability, amounting to what we will call a âtroubled museâ. âHate takes a long time / To grow inâ, he writes in Tares (1961), his first post-Manafon volume, âand mine / Has increased since birthâ (âThose Othersâ, p. 31). These lines point to an inner conflict that has been a lifetime in the making. Tony Brown and M. Wynn Thomas write of âthe tensions ⊠that hurt R. S. Thomas into verseâ.8 Sources of âhurtâ and âhateâ evolved and expanded over the years, taking in a number of related issues, including an insecure sense of self, an antipathy to the dehumanizing modern world and a complex relationship with an impersonal God. But much of the conflict that âmadeâ R. S. Thomas was manifestly affecting him years before he arrived in Manafon, and it was also affecting his style. Manafon was his first stylistic destination, an important one, but one of many at which the poet arrived, and from which he would write, before eventually setting off again.
By initially focusing on the years Thomas spent as a curate in the English-speaking border parishes of Chirk, Denbighshire (1936â40) and Hanmer, Flintshire (1940â2), one does not wish to understate the jolt Manafon and its resident hill farmers gave his sensibilities or the developments they prompted in the poetry. But something happened on the road to Manafon, something that, between 1939 and 1942, knocked the Georgianism out of R. S. Thomas and simultaneously â[created] a fundamental sense of insecurity and mistrustâ within him.9 That interim, neglected though it may be, is fruitful ground. The origins of R. S. Thomas the stylist, the prosodist, in short the poet of originality, are there for the finding.
DEW ON THE MUSHROOM
When I was a child,
innocent plagiarist,
there was dew on the early-morning
mushroom, as there is not now. (ERS, p. 75)10
there was dew on the early-morning
mushroom, as there is not now. (ERS, p. 75)10
Reading R. S. Thomas, one comes to realize that a shadow of lost innocence casts itself on much of his writing. The childlike trust he placed in nature and in God felt the sting of war and the accompanying drone of modernity in the 1940s, and the resulting wounds never really healed. Indeed, much of his work can be seen as a search to re-establish that lost innocence and sense of unity, a longing for that which is simple and ultimately unselfconscious. In the 1920s and 1930s, however, Thomas was not yet weighed down by âthe new world, ugly and evilâ (âno Through Roadâ, SYT, p. 115). He was still âignorant of the bloodâs stainâ (âSong for Gwydionâ, AL, p. 9). Living in rural Wales, he avoided much of the shock of modernity of which Britain and its literary landscape felt the impact in the early part of the twentieth century. Writing of his youth and adolescence, Thomas points on several occasions to a particular experience â that of mushroom gathering â to symbolize what he saw as a purer time:
One of the most enjoyable times of the year in Holyhead was the mushroom-picking season ⊠those early mornings were full of magic. Have you ever touched cold mushrooms, wet with dew, smelt their freshness, and tasted them? ⊠They have a vaguely cheesy taste ⊠which disappears in the frying-pan, no matter how careful you are.11
From an early age, Thomas found his inspiration in the natural world, and in both poetry and prose these dew-touched mushrooms are a microcosm of that world: fresh, ripe, unspoiled, but also vulnerable and elusive. Such âmornings full of magicâ bring to mind Hopkinsâs âGoldengroveâ and Dylan Thomasâs âgreen and goldenâ days. But golden groves âunleaveâ, and, as Dylan Thomas reminds us, âthe sun ⊠is young once onlyâ.12 In this retrospective prose passage from The Echoes Return Slow (1988), R. S. Thomas articulates an inevitable loss. His innocence was to âdisappear in the frying-panâ of the 1940s. That final phrase â âno matter how careful you areâ â is significant. Thomas grew up away from industry and technology. He deliberately lived and worked in rural parishes rather than towns. But there was no avoiding modernity. Welcome or not, it would dry the magic from those cold mornings, and it would demand poetic expression.
Thomasâs early style mimics writers whose work reflects a similar innocence. His early exposure to poetry was limited to F. T. Palgraveâs Golden Treasury and the obligatory Georgian verses he studied at school in Holyhead. For its part, The Golden Treasury, first published in 1861 and periodically updated in various editions, was an old-fasioned anthology even by the 1920s.13 It is not clear which edition R. S. Thomas would have encountered, but from 1909 to 1929 The Golden Treasury, no longer edited by Palgrave (who died in 1897), remained more or less unchanged in its various editions so that, for example, the only post-1900 poet to be included in the 1923 edition was Algernon Swinburne (1837â1909), hardly a Modernist. Thus, while his familiarity with The Golden Treasury gave Thomas a solid background in accentual-syllabic prosody (Shakespeare, Milton and Keats were prominently featured in every edition), it also confined his exposure to the particular breed of poems favoured by Palgrave, who unabashedly excluded any poem that was âtoo long, unrhymed (or written in heroic couplets), narrative, descriptive, didactic, humorous, erotic, religious, occasional, or overly personalâ.14 These exclusions limited the anthology to short songs and nature lyrics that, by the time R. S. Thomas was being influenced by them, should have seemed antiquated. In an audio recording, Thomas speaks about his introduction to poetry, and of his first attempts at writing it:
In the late twenties, at a time when I should have been in touch with what Eliot, Joyce, and Pound were doing, I was receiving my ideas of poetry via Palgraveâs Golden Treasury, and through such Georgian verse as was compulsory reading for my examinations in English. I was also a confirmed open-air nature lover so that such verses as I then achieved myself were almost bound to be about trees and fields and skies and seas. no bad thing if I had been familiar with the poets who knew how to deal maturely with such material ⊠But my efforts were based on the weaker poems of Shelley and the more sugary ones of the Georgians.15
Thomas mentions the late 1920s but in fact his work of the late 1930s still reflects these outmoded influences. not that he was unwilling to update his poetry â as he later phrased it, to âmove with the timesâ as âlife puts on speedâ (âMovementâ, BT, p. 35) â but owing to a lack of stylistic models that could show him how to âdeal maturelyâ with his love of nature, Thomasâs poetry of the late 1930s, rather than moving with the style of the times, was still lagging behind it.
Even when Thomas did become aware of Eliot, he was not yet ready to embrace the unfamiliar style and ideas. In a conversation with Molly Price-Owen, he reports:
When I was a curate [at Chirk] the sort of people that represented the upper middle class ⊠were beginning to talk about T. S. Eliot but sort of saying âI canât make head or tail of himâ, and this kind of thing and I suppose I was inclined to leave him there. It wasnât until much later that I came to appreciate his vision.16
One should also point out that while he was a curate, Thomas was not in touch with literary circles, as he might have been had he been in London, and his degree was in classics (specifically Latin), not English. Indeed, the congested, stress-heavy quality of his early lines can in some measure be attributed to his extensive reading in ancient forms. Later on, in the 1940s, when Thomas was attempting to separate himself from his English, middle-class background, Eliot may have represented exactly that from which he was trying to distance himself. By that time Thomas was also engaging with what he saw as characteristically Welsh prosody and, as will be discussed in the next chapter, the influential work of Irish poets Austin Clarke and Patrick Kavanagh. All of this took his work away from contemporary currents in English poetry.
As we examine Thomasâs work of 1939, much of which is unpublished or uncollected, we find evidence of his outdated models. One poem of note â one of the six unpublished, untitled 1939 holograph poems held in the national Library of Wales â begins as follows:
A blue snake in the valley ran
The river down from Llyn-y-Fan,
And rustled with the autumn breeze
Among the braziers of the trees.
The river down from Llyn-y-Fan,
And rustled with the autumn breeze
Among the braziers of the trees.
Apart from the presence of a Welsh place name, there is nothing here that is characteristic of the mature R. S. Thomas, and the verse is imitative. In fact, reading the second couplet, one cannot help but recall Popeâs mockery of clichĂ©d technique: âWhere-eâer you find the cooling Western Breeze, / In the next Line, it whispers throâ the Treesâ.17 And the influence of The Golden Treasury, particularly Shelley, is evident. The metre, with the exception of one incidental substitution in the first line, is a singing iambic tetrameter, the quatrain consisting of two exact-rhyme couplets. The adjectives dutifully fill out the syllable count, and every attempt at emotional colouring relies on nature: a running, rustling river; a rustling breeze in blazing trees. Everything rests comfortably on the surface; nothing is internalized. Shelley at his best was not simi...