eBook - ePub
Learn Romani
Das-duma Rromanes
Ronald Lee
This is a test
Condividi libro
- 224 pagine
- English
- ePUB (disponibile sull'app)
- Disponibile su iOS e Android
eBook - ePub
Learn Romani
Das-duma Rromanes
Ronald Lee
Dettagli del libro
Anteprima del libro
Indice dei contenuti
Citazioni
Informazioni sul libro
Following 18 carefully structured lessons, this Romani language primer explores the vocabulary and grammar of the Kalderash Roma in Europe, the United States, Canada, and Latin America. Designed for beginner students, this course reference begins with the basic verbs and nouns and builds through to the subtler grammatical necessities of reading and speaking the language. Quotations from native speakers, poems, songs, proverbs, and folktales add to the cultural and historical understanding of the language.
Domande frequenti
Come faccio ad annullare l'abbonamento?
È semplicissimo: basta accedere alla sezione Account nelle Impostazioni e cliccare su "Annulla abbonamento". Dopo la cancellazione, l'abbonamento rimarrà attivo per il periodo rimanente già pagato. Per maggiori informazioni, clicca qui
È possibile scaricare libri? Se sì, come?
Al momento è possibile scaricare tramite l'app tutti i nostri libri ePub mobile-friendly. Anche la maggior parte dei nostri PDF è scaricabile e stiamo lavorando per rendere disponibile quanto prima il download di tutti gli altri file. Per maggiori informazioni, clicca qui
Che differenza c'è tra i piani?
Entrambi i piani ti danno accesso illimitato alla libreria e a tutte le funzionalità di Perlego. Le uniche differenze sono il prezzo e il periodo di abbonamento: con il piano annuale risparmierai circa il 30% rispetto a 12 rate con quello mensile.
Cos'è Perlego?
Perlego è un servizio di abbonamento a testi accademici, che ti permette di accedere a un'intera libreria online a un prezzo inferiore rispetto a quello che pagheresti per acquistare un singolo libro al mese. Con oltre 1 milione di testi suddivisi in più di 1.000 categorie, troverai sicuramente ciò che fa per te! Per maggiori informazioni, clicca qui.
Perlego supporta la sintesi vocale?
Cerca l'icona Sintesi vocale nel prossimo libro che leggerai per verificare se è possibile riprodurre l'audio. Questo strumento permette di leggere il testo a voce alta, evidenziandolo man mano che la lettura procede. Puoi aumentare o diminuire la velocità della sintesi vocale, oppure sospendere la riproduzione. Per maggiori informazioni, clicca qui.
Learn Romani è disponibile online in formato PDF/ePub?
Sì, puoi accedere a Learn Romani di Ronald Lee in formato PDF e/o ePub, così come ad altri libri molto apprezzati nelle sezioni relative a Languages & Linguistics e Linguistics. Scopri oltre 1 milione di libri disponibili nel nostro catalogo.
Informazioni
Lesson one
The present tense
Read the following table aloud and look carefully at the endings. The personal pronouns (words in brackets before the verb) do not need to be used but often are employed for emphasis or clarity, for example, Mangav xabe ‘I want (some) food’ is a simple statement of fact as compared to Me mangav xabe! ‘I want food!’ or ‘It’s me who wants food!’ with a greater emphasis. The verb conjugations (i.e. verb endings) are in italics in the table to clarify them and show who is doing the action. Romani has no infinitive like ‘to want’ in English, therefore the verb stem or root of a Romani verb will either be conjugated to one of its forms in the present tense, for example, mangav ‘I want’, or given as the verb stem mang- to which the appropriate conjugation must be added as shown below:
mang- (the verb stem or root)
(me) | mangav | I want |
(tu) | manges | you want (singular) |
(wo) | mangel | he wants |
(woi) | mangel | she wants |
o Rrôm | mangel | the Rom wants |
(ame) | mangas | we want |
(tume) | mangen | you want (plural) |
(won) | mangen | they want |
You will notice the ending < en > has two meanings and usually the sense will be clear from the situation but, if not, use the personal pronoun tume or won.
There is also a long form of the verb i.e. mangáva, mangésa, mangéla, etc. This can be ignored for now as there is no change in meaning using the shorter form given in this lesson.
Test whether you have understood
If beshav means ‘I sit, I am sitting’ and comes from the verb stem besh-, what is the English for:
1. | beshas |
2. | beshes |
3. | beshel |
4. | beshen (give two meanings) |
If ‘he drinks’ is piyel, what is the Romani for:
5. | I drink |
6. | they drink |
7. | we drink |
8. | you drink (singular) |
Check your answers on the last page of this lesson and, if you made any mistakes, look carefully at the table above again.
The definite article: the word ‘the’
There are only two genders in Romani: masculine and feminine. Nouns denoting inanimate objects (like table and chair) will either be masculine and take < o > or feminine and take < e >. For example:
o grast | the horse |
e grasni | the mare |
o lil | the letter |
e ryat | the night |
Most nouns ending in a stressed < o > like balo ‘male pig’ use < o > and most words ending in a stressed < i > like bali ‘sow’ use < e >. For other nouns ending in consonants you will have to consult the word lists in each lesson and eventually a dictionary.
Learn these words with < o > or < e > in front of them. Learn ‘letter’ as o lil ‘the letter’ and e yag as ‘the fire’.
Test
Test whether you have understood and again, check your answers on the last page of this lesson. If manrro is ‘bread’ and bali is ‘sow’, what is the Romani for:
9. | the bread |
10. | the sow |
The indefinite article: the words ‘a’ and ‘an’
The English words ‘a’ and ‘an’ (indefinite articles) have no equivalent in Romani. For example, lil ‘letter’ or ‘a letter’ and grast ‘horse’ or ‘a horse’. You will see that sometimes < o > and < e > are used where ‘the’ is not used in English. This happens in front of and with people’s names:
E Mára avel | Mary is coming |
O Stévo avel | Steve is coming |
Kon avel? | Who is coming? |
Here are a few more examples of statements in Romani:
(Wo) avel | He is coming |
(Wo) lasharel o wudar | He repairs the door |
E shey phutrel o lil | The girl opens (is opening) the letter |
Questions are usually asked by raising the voice, as in English, or by turning part of the sentence round: O shávo avel? (with the voice rising) or Avel o shávo? ‘Is the Romani boy coming?’
In Romani, the present tense translates the following English forms: I come, I am coming, I do come and, as in English, the present tense can be used to express the future as in ‘I am coming tomorrow’ or ‘When I come tomorrow, I’ll see you.’
Avav ages | I am coming today |
Avav tehára | I am coming tomorrow |
Word lists
These word lists give the words, including verbs, used in each lesson and may sometimes include words not used in the lesson when relevant. For example, if the word ‘today’ is used in the lesson the words for ‘yesterday’ a...