p.5
PART I
Genetteâs concept of the paratext and its development across disciplines
p.7
1
GENETTEâS PARATEXT
Seuils in context
A major figure in the French academic establishment since the 1960s, GĂ©rard Genette has published almost twenty monographs or collections of essays over six decades and made key contributions to literary criticism and aesthetics. While it is difficult to summarise the achievements of such a long and productive career, it is perhaps helpful â as an introduction to this book, at least â to think of them as dividing into three broad domains, with three corresponding points of focus. The first point of focus is the literary text; the second (and the one with which we will be concerned) is the relation of the literary text to other texts around it; and the third is the relation between literature and the arts. The first corresponds roughly to Genetteâs first four major publications (Figures I (1966), Figures II (1969), Figures III (1972), Mimologiques (1976)),1 in which Genette makes seminal contributions to poetics and narratology. The second corresponds to the three works that followed (Introduction Ă lâarchitexte (1979), Palimpsestes (1982), Seuils (1987)), in which Genette shifts the focus to transtextuality, or in other words to âeverything that brings [the text] into relation (manifest or hidden) with other textsâ (Genette 1992, 81). The turn towards the third domain was anticipated to some extent in Fiction et diction (1991) but established more definitively in the two-volume LâOeuvre de lâart (1994, 1997a); in these and subsequent works, notably Figures IV (1999) and Figures V (2000), Genette broadens out from literature to address questions on the nature of art and aesthetic response, drawing on a vast range of material that includes music, television, art and architecture.2
The work which is the focus of our concern, Seuils (1987), thus dates from the second phase of Genetteâs long career and is the third in a trilogy of works exploring a range of types of textual âtranscendanceâ (Macksey 1997, xviii). In Palimpsestes, Genette (1982) summarises the types of transcendence as intertextuality, paratextuality, metatextuality, hypertextuality and architextuality, stressing that these should not be viewed as âseparate and absolute categories without any reciprocal contact or overlappingâ (Genette 1997b, 7). He defines paratextuality as the
p.8
Genette 1997b, 33
In Seuils, Genette (1997c) carries out an extensive study of the paratext, thus foregrounding an aspect of literary texts which, as he argues, had hitherto been âdisregarded or misperceivedâ (14).4 Some work on individual paratextual features did exist, as Genette acknowledges: Claude Duchet, Leo Hoek, Charles Moncelet and others were working in the domain of âtitrologieâ (55n1), studying titles of literary works; Genette also acknowledges Jacques Derridaâs discussion of prefaces (196n1) and justifies the brevity of the section on epitexts on the basis that âcritics and literary historians have long made extensive use of the epitext in commenting on worksâ (346).5 However, it is true to say that, particularly since the emergence of New Criticism as the dominant paradigm in the early twentieth century,6 the focus of literary criticism was on close reading of the text rather than consideration of external factors.7
In Seuils, through the interrogation of myriad examples of texts and their paratexts, Genette shows that reading of a text never occurs in isolation from the paratext around it, since a reader never comes to a text, but always to a book; and the book, furthermore, circulates in a context which also affects its reception. Genette describes Seuils as a âsynchronic and not a diachronic studyâ (13), in other words âan attempt at the general picture, not a history of the paratextâ (13), and adopts a general, universalising terminology, speaking of âthe paratextâ, rather than specifying the focus more precisely. However, his examples, which are drawn for the most part from the French literary canon, together with his sketches of developments in uses of particular paratextual elements, do edge his study towards an âessay on the customs and institutions of the Republic of Lettersâ (14) at several points, a tendency which he himself acknowledges. Aware of these limitations, Genette (14â15) himself cautions that Seuils represents neither a universal theory of the paratext, nor even, as a survey of French literary paratextual practices, an exhaustive study: âwhat follows is only a wholly inceptive exploration, at the very provisional service of what â thanks to others â will perhaps come afterâ. As Chapter 3 in particular will make clear, Genetteâs hope that his research might prompt further enquiry has been more than fulfilled, giving rise to studies of paratextual elements in other national literary traditions as well as in relation to other domains of cultural expression.
Genetteâs concept of the paratext
What is the paratext?
When getting to grips with any new theoretical framework, it is as well to start with the simplest of questions. At first glance, the question âwhat is the paratext?â would appear to have a straightforward answer. In the opening paragraph of Seuils, Genette declares: âthe paratext is what enables a text to become a book and to be offered as such to its readers and, more generally, to the publicâ (1), something which âensure[s] the textâs presence in the worldâ (1). Even in antiquity, when texts âoften circulated . . . in the form of manuscripts devoid of any formula of presentationâ (3), Genette argues that the notion of paratext is still relevant, since âthe sole fact of transcription . . . brings to the ideality of the text some degree of materializationâ (3). The paratext, then, is what turns a text â defined by Genette as âa more or less long sequence of verbal statements that are more or less endowed with significanceâ (1) â into a physical, material thing, capable of being sold, distributed, read: it is the format of a book and its binding, as well as the various elements that are placed around the text proper in the process of turning the text into a book (title page, cover, blurbs etc.). This emphasis on the physical aspect of the paratext finds expression in the series of metaphors on which Genette draws to further explain the concept: the paratext is a âthresholdâ (2), a âvestibuleâ (2), an undefined âzoneâ (2) between the inside and the outside, an âedgeâ (2), a âfringeâ (2), a âprivileged place of a pragmatics and a strategyâ (2). This physical definition is the one most commonly used by scholars in translation studies, as we will see in the next chapter.
p.9
However, at several points in the discussion, Genette evokes the possibility of the immateriality of the paratext. For example, when setting out his approach to the study of paratexts, Genette (4) states: âA paratextual element, at least if it consists of a message that has taken on material form, necessarily has a locationâ (bold added; italics in original). In this scenario, Genette suggests that we can identify something as a paratextual element even if it is invisible, and indicates that the paratext is not a physical thing, but a âmessageâ. That we are to conceive of the paratext as a âmessageâ rather than a material element is given further support when Genette describes the proliferation of peripheral elements (âthe jacket, the band, and the slipcaseâ (32)) not as an expansion of the paratext, but as âan expansion â some will say an inflation â of at least the opportunities (that is, of the possible supports) for a paratextâ (32). The difference between what Genette might have said and what he does say here is significant, for with this wording he asserts that the paratext is not the peripheral element itself; such material elements simply provide opportunities for a paratext â a paratext being, by implication, something else. With this statement, then, Genette appears to complicate his earlier assertion that the paratext is âwhat enables a text to become a bookâ (1), for in a hypothetical situation in which the material elements surrounding a text carried no paratextual message (a situation which Genetteâs description of peripheral elements as mere opportunities for paratexts would appear to allow), there would be no paratext. It is not clear what the logical conclusion of this position would be. (Would the text fail to become a book? What should we call the material thing that we hold between our hands as we read?) In actual fact, Genetteâs careful analysis of the various messages conveyed through peripheral or ephemeral elements â however minor or innocuous those elements first appear â means that a hypothetical situation of this kind could never become a reality. As Genette confidently asserts, âa text without a paratext does not exist and never has existedâ (3). Still, the question of what exactly a paratext is remains.
p.10
To explore this further, let us consider Genetteâs reflections on the substantial status of the paratext. Genette notes that almost all of the paratexts that he considers are âof a textual . . . kindâ (7), but stresses that âparatextual value . . . may be vested in other types of manifestationâ (7), including the âpurely factualâ (7) such as the age or sex of the author, the era in which the text was written, or the genre to which it belongs. Genette (7) explains: âBy factual I mean the paratext that consists not of an explicit message . . . but of a fact whose existence alone, if known to the public, provides some commentary on the text and influences how the text is received.â In relation to what he terms âcontextual affiliationâ (8), Genette suggests that âin principle, every context serves as a paratextâ (8), whether or not it is âbrought to the publicâs attention by a mention that, itself, belongs to the textual paratextâ (8). These remarks on the factual paratext indicate that the definition of a paratext depends not on materiality but on function: anything that âprovides some commentary on the text and influences how the text is receivedâ (7) is part of the paratext.
The importance of this function-based criterion emerges at several other points in Genetteâs discussion, notably when he is discussing the dividing line between paratext and text on the one hand, and paratext and external context on the other. With regard to the first of these divisions, Genette discusses the case of notes added to the text by the author and clarifies that if the note is connected to a text âthat is itself discursive and with which it has a relation of continuity and formal homogeneityâ (328), then the note âbelongs more to the text, which the note extends, ramifies, modulates rather than comments onâ (328, my emphasis). The criterion used here for deciding whether notes of this kind belong to the text or the paratext has nothing to do with their material realisation or physical location; rather, the criterion is functional, or in other words based on what the note does. In simple terms, if the note comments on the text, then it is part of the paratext.
Genette uses the same criterion for the second type of dividing line, i.e. that between paratext and external context. In his preliminary observations on the epitext, defined as âthe distanced elements . . . located outside the bookâ (5) and contrasting with the âperitextâ, which is physically attached to the text, Genette states that âthe epitext â in contrast to the peritext â consists of a group of discourses whose function is not always basically paratextual (that is, to present and comment on the text)â (345, my emphasis). When considering such discourses (which include, for example, interviews or correspondence with the author), Genette speaks of them as potentially containing paratextual information, as the following citations make clear, but not as paratexts in and of themselves: âwe must look on these various exercises [authorsâ conversations, correspondence, journals] as occasions capable of furnishing us with paratextual scrapsâ (346); âthe . . . mass of collected conversations constitutes a mine of paratextual evidence (364); ârecordings . . . are a mine of paratextual informationâ (370); âlet us not conclude . . . that the journal in general is paratextually destituteâ (392). The common point that emerges is that the paratext is not the element itself (the interview, correspondence, recording, journal, etc.), but only that small part of the element which serves to present or comment on the text in question.
p.11
If the answer to the question of what a paratext is, then, is functional rather than material, why does Genette prioritise spatial metaphors and open his book with a description of the paratext that encourages readers to conceptualise it in terms of its physical qualities? Furthermore, why does he structure his book along the same lines, constructing a typology t...