
- 124 pages
- English
- ePUB (mobile friendly)
- Available on iOS & Android
The Semiotics of Subtitling
About this book
Subtitling serves two purposes: to translate the dialogue of foreign language films for secondary audiences (interlingual) and to transform the soundtrack of television programmes into written captions for deaf and hard-of-hearing viewers (intralingual). While both practices have strong linguistic roots, often being compared to text translation and editing, this book reveals the complex influences arising from the audiovisual environment. Far from being simply a matter of linguistic equivalence, the authors show how the effectiveness of subtitles is crucially dependent upon the hidden semiotic relations between text and image; relations which affect the meaning of the visual-linguistic message and the way in which that message is ultimately received.
Focusing primarily on intralingual subtitling, The Semiotics of Subtitling adopts a holistic approach, combining linguistic theory with empirical eye-movement analysis in order to explore the full depth of the medium and the reading behaviour of viewers.
Frequently asked questions
- Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
- Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Information
Table of contents
- Cover
- Title
- Copyright
- Contents
- Acknowledgements
- Preface
- Chapter One: Subtitling and Audio-visual Language Transfer
- Chapter Two: Intralingual Subtitling
- Chapter Three: Reading Characteristics of Deaf and Hard-of-hearing Viewers
- Chapter Four: The Integration of Text and Film
- Chapter Five: Studying the Effect of Subtitles
- Chapter Six: Subtitling for Adults
- Chapter Seven: Subtitling for Children
- Chapter Eight: Analyzing Viewing Behaviour
- Chapter Nine: Conclusions
- Appendix One Transcripts of Subtitled Programmes
- Appendix Two Subtitled Video Clips
- Appendix Three Details of Eye-movement Recordings
- Appendix Four Summary of Data on Subjects
- Bibliography
- Index