Corpus-Based Translation Studies
eBook - PDF

Corpus-Based Translation Studies

Research and Applications

  1. 320 pages
  2. English
  3. PDF
  4. Available on iOS & Android
eBook - PDF

Corpus-Based Translation Studies

Research and Applications

About this book

This is a collection of leading research within corpus-based translation studies (CTS). CTS is now recognized as a major paradigm that has transformed analysis within the discipline of translation studies. It can be defined as the use of corpus linguistic technologies to inform and elucidate the translation process, something that is increasingly accessible through advances in computer technology. The book pulls together a wide range of perspectives from respected authors in the field. All the chapters deal with the implementation of the basic concepts and methodologies, providing the reader with practical tools for their own research. The book addresses key issues in corpus analysis, including online corpora and corpus construction, and covers both translation and interpreting. The authors look at various languages and utilize a variety of approaches, qualitative and quantitative, reflecting the breadth of the field and providing many valuable examples of the methodology at work.

Frequently asked questions

Yes, you can cancel anytime from the Subscription tab in your account settings on the Perlego website. Your subscription will stay active until the end of your current billing period. Learn how to cancel your subscription.
No, books cannot be downloaded as external files, such as PDFs, for use outside of Perlego. However, you can download books within the Perlego app for offline reading on mobile or tablet. Learn more here.
Perlego offers two plans: Essential and Complete
  • Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
  • Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Both plans are available with monthly, semester, or annual billing cycles.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, we’ve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes! You can use the Perlego app on both iOS or Android devices to read anytime, anywhere — even offline. Perfect for commutes or when you’re on the go.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Yes, you can access Corpus-Based Translation Studies by Alet Kruger, Kim Wallmach, Jeremy Munday, Alet Kruger,Kim Wallmach,Jeremy Munday in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Languages & Linguistics & Translating & Interpreting. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.

Table of contents

  1. Cover
  2. Half-title
  3. Title
  4. Copyright
  5. Contents
  6. General Editor’s Preface for Advances in Translation Studies Series
  7. Notes on Contributors
  8. Introduction
  9. Part I Core Concepts and Tools
  10. Chapter 1 Corpus-Based Translation Studies: Where Does It Come From? Where Is It Going?
  11. Chapter 2 Corpus-Based Interpreting Studies (CIS): Overview and Prospects
  12. Chapter 3 Translation Units and Corpora
  13. Chapter 4 Hardwiring Corpus-Based Translation Studies: Corpus Encoding
  14. Chapter 5 Web-Based Corpus Software
  15. Part II Methods for the Qualitative Analysis of Contrastive Patterns in Large Corpora
  16. Chapter 6 Lexical Priming and Translation
  17. Chapter 7 Looming Large: A Cross-Linguistic Analysis of Semantic Prosodies in Comparable Reference Corpora
  18. Chapter 8 Using Translation and Parallel Text Corpora to Investigate the Influence of Global English on Textual Norms in Other Languages
  19. Part III Studies in Specific Sub-Fields
  20. Chapter 9 Off the Record and On the Fly: Examining the Impact of Corpora on Terminographic Practice in the Context of Translation
  21. Chapter 10 Style of Translation: The Use of Foreign Words in Translations by Margaret Jull Costa and Peter Bush
  22. Chapter 11 A Link between Simplification and Explicitation in English–Xhosa Parallel Texts: Do the Morphological Complexities of Xhosa Have an Influence?
  23. Chapter 12 Disfluencies in Simultaneous Interpreting: A Corpus-Based Analysis
  24. Index