The Street-Wise Spanish Survival Guide
eBook - ePub

The Street-Wise Spanish Survival Guide

A Dictionary of Over 3,000 Slang Expressions, Proverbs, Idioms, and Other Tricky English and Spanish Words and Phrases Translated and Explained

Eleanor Hamer, Fernando Díez de Urdanivia

Buch teilen
  1. 496 Seiten
  2. English
  3. ePUB (handyfreundlich)
  4. Über iOS und Android verfügbar
eBook - ePub

The Street-Wise Spanish Survival Guide

A Dictionary of Over 3,000 Slang Expressions, Proverbs, Idioms, and Other Tricky English and Spanish Words and Phrases Translated and Explained

Eleanor Hamer, Fernando Díez de Urdanivia

Angaben zum Buch
Buchvorschau
Inhaltsverzeichnis
Quellenangaben

Über dieses Buch

If you were dropped into the middle of Managua, Mexico City, or Miami, would you know how to speak not only the language, but also the lingo? In The Street-Wise Spanish Survival Guide, the reader who is already familiar with Spanish will discover the banter and metaphor (both polite and rude) that enrich the spoken language as it is really used, hints on avoiding embarrassing mistakes in grammar, and a list of dreaded false cognates. Full of advice on pronunciation and tips on customs and manners, and keyed with time-saving symbols, this is the best guide available to understanding and appreciating Spanish as it is spoken in Latin America and the United States.

Häufig gestellte Fragen

Wie kann ich mein Abo kündigen?
Gehe einfach zum Kontobereich in den Einstellungen und klicke auf „Abo kündigen“ – ganz einfach. Nachdem du gekündigt hast, bleibt deine Mitgliedschaft für den verbleibenden Abozeitraum, den du bereits bezahlt hast, aktiv. Mehr Informationen hier.
(Wie) Kann ich Bücher herunterladen?
Derzeit stehen all unsere auf Mobilgeräte reagierenden ePub-Bücher zum Download über die App zur Verfügung. Die meisten unserer PDFs stehen ebenfalls zum Download bereit; wir arbeiten daran, auch die übrigen PDFs zum Download anzubieten, bei denen dies aktuell noch nicht möglich ist. Weitere Informationen hier.
Welcher Unterschied besteht bei den Preisen zwischen den Aboplänen?
Mit beiden Aboplänen erhältst du vollen Zugang zur Bibliothek und allen Funktionen von Perlego. Die einzigen Unterschiede bestehen im Preis und dem Abozeitraum: Mit dem Jahresabo sparst du auf 12 Monate gerechnet im Vergleich zum Monatsabo rund 30 %.
Was ist Perlego?
Wir sind ein Online-Abodienst für Lehrbücher, bei dem du für weniger als den Preis eines einzelnen Buches pro Monat Zugang zu einer ganzen Online-Bibliothek erhältst. Mit über 1 Million Büchern zu über 1.000 verschiedenen Themen haben wir bestimmt alles, was du brauchst! Weitere Informationen hier.
Unterstützt Perlego Text-zu-Sprache?
Achte auf das Symbol zum Vorlesen in deinem nächsten Buch, um zu sehen, ob du es dir auch anhören kannst. Bei diesem Tool wird dir Text laut vorgelesen, wobei der Text beim Vorlesen auch grafisch hervorgehoben wird. Du kannst das Vorlesen jederzeit anhalten, beschleunigen und verlangsamen. Weitere Informationen hier.
Ist The Street-Wise Spanish Survival Guide als Online-PDF/ePub verfügbar?
Ja, du hast Zugang zu The Street-Wise Spanish Survival Guide von Eleanor Hamer, Fernando Díez de Urdanivia im PDF- und/oder ePub-Format sowie zu anderen beliebten Büchern aus Languages & Linguistics & Spanish Language. Aus unserem Katalog stehen dir über 1 Million Bücher zur Verfügung.

Information

Verlag
Skyhorse
Jahr
2008
ISBN
9781628730326

I

EXPRESSIONS

A. Common Expressions in Spanish

It is a well-known fact that structures vary from language to language, sometimes to such an extent that the overall meaning of a sentence or phrase may be utterly different from its component parts. This is even more true of idiomatic expressions. It usually takes years of living in a foreign country to master the structures and idioms of its language. However, the following explanations will probably go a long way to shorten this difficult process and make it less painful.


Below are a few examples of normal Spanish construction which demonstrate the absurdity of analyzing word for word.


Acabar de ...
Acabaris “to finish” and de is “of”, but acabar de + verb is “to have just finished ❒”.
  • Marta acaba de comer (desayunar) (cenar).
    Marta just had lunch (breakfast) (dinner).
  • Acaban de empezar.
    They just got started.
Dar con ...
Daris “to give” and con is “with”, but dar con is “to find” or “to come up with ❒”.
  • No damos con el hotel.
    We can’t find the hotel.
  • Finalmente dimos con la solución.
    We finally came up with the solution.
Hacer el papel ...
— This is literally “to make paper”, but means to “play a role”.
  • Él hace el papel del ciego.
    He plays the role of the blind man.
  • No me gustó cómo hizo su papel.
    I didn’t like the way she played her role.
Por si acaso; por si + verb
— Literally “for if perhaps”. It means “just in case”.
  • Lleva dinero, por si acaso.
    Take some money, just in case.
  • Traje paraguas,por si llueve.
    I brought an umbrella, just in case it rains.
Following is an assortment of interesting idiomatic expressions. As can be seen, words don’t usually give much of an idea as to the overall meaning. Section 1 contains expressions listed as verbs, as they can be conjugated. Section 2 groups expressions that do not stand alone but must be used as part of a sentence and Section 3 groups self-contained expressions (that stand alone).


All expressions are in alphabetical order, according to the English language. Words in parentheses are not considered for alphabetical purpose.


When the literal translation of an expression is interesting, it is given, preceded by the symbol
e9781602392502_i0017.webp
. Expressions used only in Mexico have the
e9781602392502_i0018.webp
symbol. Expressions marked
e9781602392502_i0019.webp
are sometimes used also by adults.


If you want to know the Spanish equivalent of an expression in English, see Section B.

1. VERBS

Abrir(se) de capa (
e9781602392502_i0020.webp
To open your cape)
— To speak frankly and sincerely
  • Se abrió de capa cuando le pregunté acerca de mi hijo.
    He gave it to me straight when I asked him about my son.
Aguantar carros y carretas
— To have the capacity to take a lot of negative acts or nonsense from ☺
  • A veces tengo que aguantarles carros y carretas a los latosos de mis parientes.
    Sometimes I have to take a lot of nonsense from my annoying relatives.
Alborotar el gallinero (
e9781602392502_i0021.webp
To get t...

Inhaltsverzeichnis