Modern Iraqi Poetry: Abdulwahhab Al-Bayyati: Poet of Diaspora
eBook - ePub

Modern Iraqi Poetry: Abdulwahhab Al-Bayyati: Poet of Diaspora

Abdulwāhid Lu'lu'a

Compartir libro
  1. 200 páginas
  2. English
  3. ePUB (apto para móviles)
  4. Disponible en iOS y Android
eBook - ePub

Modern Iraqi Poetry: Abdulwahhab Al-Bayyati: Poet of Diaspora

Abdulwāhid Lu'lu'a

Detalles del libro
Vista previa del libro
Índice
Citas

Información del libro

'Abdulwahh?b Al?Bayy?ti was one of the triumvirate of poets who dominated modern Iraqi and Arabic poetry of the mid-1950s. Following the pioneer female poet Nazik Al-Mala'ika, he moved away from the tail-end of the romantic period of Arabic poetry, with its reliance on classical verse style.
These modern poets introduced new subjects, both social and political, employing a more psychological approach. They used direct language, free from the traditional figures of speech, but enriched with cultural connotations.
This is the fifth book of translations by 'Adulw??id Lu'lu'a to be published by Austin Macauley. The first in the 'Modern Iraqi Poetry' series, showcasing the work of Abdulrazz?q ?Abdulw??id, was published in 2018.

Preguntas frecuentes

¿Cómo cancelo mi suscripción?
Simplemente, dirígete a la sección ajustes de la cuenta y haz clic en «Cancelar suscripción». Así de sencillo. Después de cancelar tu suscripción, esta permanecerá activa el tiempo restante que hayas pagado. Obtén más información aquí.
¿Cómo descargo los libros?
Por el momento, todos nuestros libros ePub adaptables a dispositivos móviles se pueden descargar a través de la aplicación. La mayor parte de nuestros PDF también se puede descargar y ya estamos trabajando para que el resto también sea descargable. Obtén más información aquí.
¿En qué se diferencian los planes de precios?
Ambos planes te permiten acceder por completo a la biblioteca y a todas las funciones de Perlego. Las únicas diferencias son el precio y el período de suscripción: con el plan anual ahorrarás en torno a un 30 % en comparación con 12 meses de un plan mensual.
¿Qué es Perlego?
Somos un servicio de suscripción de libros de texto en línea que te permite acceder a toda una biblioteca en línea por menos de lo que cuesta un libro al mes. Con más de un millón de libros sobre más de 1000 categorías, ¡tenemos todo lo que necesitas! Obtén más información aquí.
¿Perlego ofrece la función de texto a voz?
Busca el símbolo de lectura en voz alta en tu próximo libro para ver si puedes escucharlo. La herramienta de lectura en voz alta lee el texto en voz alta por ti, resaltando el texto a medida que se lee. Puedes pausarla, acelerarla y ralentizarla. Obtén más información aquí.
¿Es Modern Iraqi Poetry: Abdulwahhab Al-Bayyati: Poet of Diaspora un PDF/ePUB en línea?
Sí, puedes acceder a Modern Iraqi Poetry: Abdulwahhab Al-Bayyati: Poet of Diaspora de Abdulwāhid Lu'lu'a en formato PDF o ePUB, así como a otros libros populares de Letteratura y Poesia mediorientale. Tenemos más de un millón de libros disponibles en nuestro catálogo para que explores.

Información

Año
2022
ISBN
9781398459212
Volume I (Beirut, 1971)
A – From: Angels and Devils
1 – Introduction
Love I did not feign, like this flock,
Nor in the market did I sell my tunes.
I did not say this is a meek angel,
Nor that is one of the devils.
I squeezed my wine from spring orchards,
So, let lovers drink from my tavern.
Wine is today, tomorrow is the frost.
The night wind will inter my poems.
2 – Angels and Devils
Like monks’ Talismans are my colours,
And the forest brides are my tunes.
With my valley flowers I clothed them,
And with my orchard leaves.
I dipped them naked in the spring,
And washed them with my blood red tears.
I raise them, necklaces to my enchantress,
The beads are my dīwān poems. (1)
The beads are the poems, that lighten
My forest and brighten my dales.
My dīwān knocks on the door of love,
Like a dream on a lover’s eyelids,
Shaking images in his depths,
Twinkling, like my colours’ glare,
Till sleep fronds turn it over
To my beloved’s arms, to forget me.
Should to my desk-drawer resort
My poetry, for my grief, and be forgotten?
Its bliss is of my passion fire,
Spun by my lips and grief.
Its beloved is of my fancy woven,
Created, by deprivation flame.
Those dark nights are my witness,
Together with my sleepless eyes.
O my reader, whom I do not know,
Stop like a drunkard in a tavern.
If you have not tasted the fruit
Of paradise from a serpent’s fangs,
Drop my book aside from your hands,
I beseech you, in the name of my faith.
I fear what harm to you may bring,
A dream, on my shores its waves weep.
I fear for you, of that rashness,
To which my devil may lead my angel...

Índice