Fatrasien
eBook - ePub

Fatrasien

Absurde Poesie des Mittelalters

Ralph Dutli

  1. 144 pages
  2. German
  3. ePUB (adapté aux mobiles)
  4. Disponible sur iOS et Android
eBook - ePub

Fatrasien

Absurde Poesie des Mittelalters

Ralph Dutli

DĂ©tails du livre
Aperçu du livre
Table des matiĂšres
Citations

À propos de ce livre

Wer auf die "Fatrasien" stĂ¶ĂŸt, traut seinen Augen nicht. Wie kann es sein, dass diese surrealistisch anmutenden, erstaunlich modern wirkenden absurden Sprachspektakel im tiefsten Mittelalter entstanden sind? Eine tollkĂŒhne Fantasie hat hier um das Jahr 1290 reimend Dinge zusammengebracht, die nie und nimmer zusammengehören. Sind es Ausgeburten der Lachkultur, der Karnevalskunst, sind es hochbrisante ZaubersprĂŒche, heilsame Beschwörungen oder purer Nonsens? Die unmögliche Poesie der "Fatrasien" gibt viele RĂ€tsel auf. Ihr Name ist Verballhornung der "Fantasie"; alles kann mit allem verknĂŒpft werden, Zartes und Krudes, Deftiges und Obszönes, die unverrĂŒckbaren Gesetze von Zeit und Raum sind außer Kraft gesetzt. Die anonymen "Fatrasien" aus der nordfranzösischen Stadt Arras sind nur in einer einzigen Handschrift des 13. Jahrhunderts aufbewahrt worden. Nach mehr als siebenhundert Jahren hat Ralph Dutli sie nun erstmals ins Deutsche ĂŒbersetzt und legt damit eine bisher unbeachtete Wurzel der modernen Poesie frei.

Foire aux questions

Comment puis-je résilier mon abonnement ?
Il vous suffit de vous rendre dans la section compte dans paramĂštres et de cliquer sur « RĂ©silier l’abonnement ». C’est aussi simple que cela ! Une fois que vous aurez rĂ©siliĂ© votre abonnement, il restera actif pour le reste de la pĂ©riode pour laquelle vous avez payĂ©. DĂ©couvrez-en plus ici.
Puis-je / comment puis-je télécharger des livres ?
Pour le moment, tous nos livres en format ePub adaptĂ©s aux mobiles peuvent ĂȘtre tĂ©lĂ©chargĂ©s via l’application. La plupart de nos PDF sont Ă©galement disponibles en tĂ©lĂ©chargement et les autres seront tĂ©lĂ©chargeables trĂšs prochainement. DĂ©couvrez-en plus ici.
Quelle est la différence entre les formules tarifaires ?
Les deux abonnements vous donnent un accĂšs complet Ă  la bibliothĂšque et Ă  toutes les fonctionnalitĂ©s de Perlego. Les seules diffĂ©rences sont les tarifs ainsi que la pĂ©riode d’abonnement : avec l’abonnement annuel, vous Ă©conomiserez environ 30 % par rapport Ă  12 mois d’abonnement mensuel.
Qu’est-ce que Perlego ?
Nous sommes un service d’abonnement Ă  des ouvrages universitaires en ligne, oĂč vous pouvez accĂ©der Ă  toute une bibliothĂšque pour un prix infĂ©rieur Ă  celui d’un seul livre par mois. Avec plus d’un million de livres sur plus de 1 000 sujets, nous avons ce qu’il vous faut ! DĂ©couvrez-en plus ici.
Prenez-vous en charge la synthÚse vocale ?
Recherchez le symbole Écouter sur votre prochain livre pour voir si vous pouvez l’écouter. L’outil Écouter lit le texte Ă  haute voix pour vous, en surlignant le passage qui est en cours de lecture. Vous pouvez le mettre sur pause, l’accĂ©lĂ©rer ou le ralentir. DĂ©couvrez-en plus ici.
Est-ce que Fatrasien est un PDF/ePUB en ligne ?
Oui, vous pouvez accĂ©der Ă  Fatrasien par Ralph Dutli en format PDF et/ou ePUB ainsi qu’à d’autres livres populaires dans Literatur et Poesie der Antike. Nous disposons de plus d’un million d’ouvrages Ă  dĂ©couvrir dans notre catalogue.

Informations

Éditeur
Wallstein
Année
2012
ISBN
9783835323933
Édition
3
Anonym:
Die Fatrasien aus Arras

1

Frost ohne KĂ€lte
verlieh zu Wucherzinsen
wenig fĂŒr gar nichts.
Kein Lebewesen
spannte Saphire
aus dem Orient auf die Folter.
Schönwetter aus Regen und Wind
und hellichter Tag bei finstrer Nacht
lieferten sich ein Turnier;
auf einer Handvoll saubersten Drecks
schmolzen sie Kupfer in Dinant.
Jaler sans froidure
Prestoit a usure
Auques por noient.
Nule creature
Metoit em presure
Safirs d’Oriant.
Biau tans de pluie et de vent
Et cler jor par nuit oscure
Firent un tornoyement;
Sor plain poing de neste ordure
Fondoient coyvre a Dynant.
Dinant: Stadt an der Meuse im heutigen Belgien, im Mittelalter bekannt fĂŒr ihre Kupferwaren.

2

Ein KĂ€se aus Wolle
trÀgt eine Woche
hin zum Sankt-Remigius-Tag,
und eine Strohpuppe
rannte ĂŒber die Seine
auf anderthalb FĂŒrzen;
die Welt spaltete sich mittendurch.
Eine KĂ€semade mit angezapfter Vene
sagte zu ihnen: »Bei meiner Seele,
ich habe einen Scheffel Hafer
in den Arsch einer Ameise gesteckt.«
Fourmage de laine
Porte une semaine
A la Saint Remi,
Et une quintaine
Couroit parmi Saine
Sor pet et demi;
Li siecles parti parmi.
Uns suirons sainiez de vaine
Leur dit:«Par l’ame de mi,
J’ai repost un mui d’avaine
Dedenz le cul d’une fremi».
Sankt-Remigius-Tag: der 1. Oktober, zu Ehren von Saint RĂ©my (um 437 bis 530 n. Chr.), Bischof von Reims; wichtiger Zahltermin.

3

Ein Brettspiel
besingt einen Kerker
aus hingebungsvoller Liebe.
Ein fliegendes Schloss
nÀhte mit einer weichen Birne
einen Ofen wieder zusammen.
Sie wĂ€ren von ihrem Turm gestĂŒrzt,
wÀre nicht ein Strohballen gewesen,
der sich vor Tageslicht bewaffnete
fĂŒr ein WĂŒrfelspiel,
das den höchsten Turm zu Fall brachte.
Uns giex de nipole
Chante une jaiole
De loial amour.
Uns chastiaus qui vole
D’une poire mole
Recousoit un four.
Ja cheĂŻssent de lor tour,
Ne fust une palevole
Qui s’arma devant le jour
Por le gieu de la grimole,
Qui minoit la maistre tour.

4

Eine Wurst aus Glas
machte ihr GepÀck bereit,
um nirgendwohin zu gehen.
Ein Flame aus Burgund
pupste, um besser zu furzen,
Lateinisches auf griechisch,
und ein Furz auf hebrÀisch
machte Humpen aus Jouarre;
er stĂŒrzte sich in große Unkosten,
als ein kleines BĂŒndel Stroh
ein neues Spiel begann.
Andoille de voirre
Aprestoit son oyrre
Por aler nuleu.
Uns Flamens d’Auçuerre
Vessoit por miex poirre
De latin en grieu,
Et uns pez fait en ebrieu
I faisoit hanas de Juerre;
Molt ...

Table des matiĂšres