Pronuncia e accento nella lingua giapponese
eBook - ePub

Pronuncia e accento nella lingua giapponese

Teoria ed esercizi

Takako Toda, Giuseppe Pappalardo

Partager le livre
  1. 160 pages
  2. Italian
  3. ePUB (adapté aux mobiles)
  4. Disponible sur iOS et Android
eBook - ePub

Pronuncia e accento nella lingua giapponese

Teoria ed esercizi

Takako Toda, Giuseppe Pappalardo

DĂ©tails du livre
Aperçu du livre
Table des matiĂšres
Citations

À propos de ce livre

Pensato per approfondire gli aspetti fonetici e prosodici della lingua giapponese, il manuale consente di migliorare la pronuncia attraverso esercizi mirati di ascolto e produzione. Le 5 unitĂ  in cui si articola il testo analizzano in dettaglio i suoni, il ritmo, l'accento tonale e l'intonazione del giapponese e sono costituite da una sezione teorica e da una pratica. Tutti gli esercizi prevedono un'attivitĂ  di ascolto attraverso i file audio in formato Mp3 scaricabili dal sito dell'editore nella pagina dedicata al volume. Adatto agli studenti universitari dal livello elementare a quello avanzato, il volume costituisce un utile supporto anche per lo studio individuale. Attraverso gli esercizi pratici il discente potrĂ  eliminare gli errori di pronuncia tipici del parlante italofono, risultando decisamente piĂč naturale sia nell'esposizione orale in pubblico sia nel parlato dialogico. Con l'esercizio al riconoscimento dell'accento potrĂ  inoltre mettere alla prova quanto appreso e verificare il miglioramento nella capacitĂ  percettiva.

Foire aux questions

Comment puis-je résilier mon abonnement ?
Il vous suffit de vous rendre dans la section compte dans paramĂštres et de cliquer sur « RĂ©silier l’abonnement ». C’est aussi simple que cela ! Une fois que vous aurez rĂ©siliĂ© votre abonnement, il restera actif pour le reste de la pĂ©riode pour laquelle vous avez payĂ©. DĂ©couvrez-en plus ici.
Puis-je / comment puis-je télécharger des livres ?
Pour le moment, tous nos livres en format ePub adaptĂ©s aux mobiles peuvent ĂȘtre tĂ©lĂ©chargĂ©s via l’application. La plupart de nos PDF sont Ă©galement disponibles en tĂ©lĂ©chargement et les autres seront tĂ©lĂ©chargeables trĂšs prochainement. DĂ©couvrez-en plus ici.
Quelle est la différence entre les formules tarifaires ?
Les deux abonnements vous donnent un accĂšs complet Ă  la bibliothĂšque et Ă  toutes les fonctionnalitĂ©s de Perlego. Les seules diffĂ©rences sont les tarifs ainsi que la pĂ©riode d’abonnement : avec l’abonnement annuel, vous Ă©conomiserez environ 30 % par rapport Ă  12 mois d’abonnement mensuel.
Qu’est-ce que Perlego ?
Nous sommes un service d’abonnement Ă  des ouvrages universitaires en ligne, oĂč vous pouvez accĂ©der Ă  toute une bibliothĂšque pour un prix infĂ©rieur Ă  celui d’un seul livre par mois. Avec plus d’un million de livres sur plus de 1 000 sujets, nous avons ce qu’il vous faut ! DĂ©couvrez-en plus ici.
Prenez-vous en charge la synthÚse vocale ?
Recherchez le symbole Écouter sur votre prochain livre pour voir si vous pouvez l’écouter. L’outil Écouter lit le texte Ă  haute voix pour vous, en surlignant le passage qui est en cours de lecture. Vous pouvez le mettre sur pause, l’accĂ©lĂ©rer ou le ralentir. DĂ©couvrez-en plus ici.
Est-ce que Pronuncia e accento nella lingua giapponese est un PDF/ePUB en ligne ?
Oui, vous pouvez accĂ©der Ă  Pronuncia e accento nella lingua giapponese par Takako Toda, Giuseppe Pappalardo en format PDF et/ou ePUB ainsi qu’à d’autres livres populaires dans Lingue e linguistica et Lingue. Nous disposons de plus d’un million d’ouvrages Ă  dĂ©couvrir dans notre catalogue.

Informations

Éditeur
Hoepli
Année
2020
ISBN
9788836001170

1 UnitĂ  1
I SUONI DEL GIAPPONESE

1 I sistemi di scrittura e trascrizione del giapponese

Gli alfabeti sillabici hiragana e katakana, che con i kanji compongono il sistema di scrittura della lingua giapponese, sono caratteri che rappresentano suoni. Tuttavia, come avviene per la maggior parte dei sistemi di scrittura delle lingue del mondo, non c’ù una corrispondenza diretta tra simbolo e suono. Hiragana e katakana sono sistemi sviluppati nel IX secolo a partire dai caratteri cinesi usati per il loro valore fonetico e pertanto spesso rappresentano gruppi di suoni cosĂŹ come avveniva in cinese. Vengono definiti sillabici proprio perchĂ© un carattere puĂČ rappresentare tutti i suoni di una sillaba. Per descrivere i singoli suoni del giapponese dobbiamo ricorrere a un altro sistema di scrittura, in cui a ogni suono corrisponde un carattere. Anche i principali sistemi di romanizzazione come lo Hepburn o il Kunrei, conosciuti come rƍmaji, non sono una rappresentazione fedele e diretta dei suoni. Utilizzeremo dunque l’Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA) per rappresentare in maniera precisa i suoni del giapponese facendo un confronto, in ottica contrastiva, con i suoni dell’italiano. In appendice Ăš consultabile la tabella dell’IPA per una corretta decodificazione dei simboli fonetici.
La tabella che include i caratteri dello hiragana o del katakana viene chiamata gojĆ«on (äș”ćéŸłă” じ ゅ う お ん) ‘50 suoni’. Tuttavia, a differenza di quanto possa lasciare intendere il suo nome, i suoni rappresentati non sono 50. Come abbiamo appena detto, i simboli rappresentano nella maggior parte dei casi non uno ma ben due suoni: un suono consonantico e un suono vocalico. Inoltre, le 50 caselle non sono tutte occupate, anche perchĂ© alcuni simboli, che prima facevano parte degli alfabeti sillabici, sono stati eliminati a seguito di mutamenti fonologici che hanno avuto luogo nella lingua parlata. Un simbolo aggiuntivo, che non fa quindi parte dei 50, Ăš quello della nasale moraica. Ecco la tabella del gojĆ«on dello hiragana con la trascrizione in IPA.
Images

2 Le vocali

Nel trapezio vocalico possiamo osservare la posizione delle 5 vocali del giapponese e delle 7 vocali dell’italiano a confronto. Possiamo notare le seguenti principali differenze:
‱ La vocale あ[ɑ] del giapponese Ăš leggermente piĂč arretrata rispetto alla vocale [a] dell’italiano;
‱ Le vocale え del giapponese, che per comodità indicheremo con il simbolo fonetico [e], si colloca in realtà in una posizione intermedia tra la vocale semi-chiusa [e] e quella semi-aperta [ɛ] dell’ita...

Table des matiĂšres