Transfert de langue, transfert de culture
eBook - PDF
N’est plus disponible |En savoir plus

Transfert de langue, transfert de culture

La traduction en français du roman "Southern Steel" de lAustralienne Dymphna Cusack

Marie-Laure Vuaille-Barcan

Partager le livre
  1. 173 pages
  2. French
  3. PDF
  4. Disponible sur iOS et Android
eBook - PDF
N’est plus disponible |En savoir plus

Transfert de langue, transfert de culture

La traduction en français du roman "Southern Steel" de lAustralienne Dymphna Cusack

Marie-Laure Vuaille-Barcan

DĂ©tails du livre
Table des matiĂšres
Citations

À propos de ce livre

Ce livre est centré sur un projet de traduction spécifique, celui de rendre en français le roman Southern Steel (1953), de l'Australienne Dymphna Cusack. Grande amie de Miles Franklin, elle se fit le chantre d'une littérature véritablement australienne par ses thÚmes et par sa langue. Ce roman, situé à Newcastle en 1942 et peuplé de personnages truculents qui parlent la langue colorée des ouvriers ou des marins, est aussi une peinture acerbe des effets de la guerre sur la ville.
À partir d'un tel texte, quelle Ă©tait la meilleure façon de mener Ă  bien le transfert de langue et de culture? Comment pouvait-on traduire les spĂ©cificitĂ©s de l'anglais australien et rendre en français les dĂ©signateurs de rĂ©fĂ©rents culturels? Ce livre propose une analyse de plusieurs approches de traductologues, en particulier de ceux qui se sont intĂ©ressĂ©s Ă  la problĂ©matique du transfert du culturel, pour tenter de trouver des solutions concrĂštes qui, loin d'ĂȘtre toujours entiĂšrement satisfaisantes, ont l'avantage de montrer que le traducteur, confrontĂ© Ă  l'obligation de choix, doit parfois savoir se distancier de la thĂ©orie pour rester au plus prĂšs du texte.

Foire aux questions

Comment puis-je résilier mon abonnement ?
Il vous suffit de vous rendre dans la section compte dans paramĂštres et de cliquer sur « RĂ©silier l’abonnement ». C’est aussi simple que cela ! Une fois que vous aurez rĂ©siliĂ© votre abonnement, il restera actif pour le reste de la pĂ©riode pour laquelle vous avez payĂ©. DĂ©couvrez-en plus ici.
Puis-je / comment puis-je télécharger des livres ?
Pour le moment, tous nos livres en format ePub adaptĂ©s aux mobiles peuvent ĂȘtre tĂ©lĂ©chargĂ©s via l’application. La plupart de nos PDF sont Ă©galement disponibles en tĂ©lĂ©chargement et les autres seront tĂ©lĂ©chargeables trĂšs prochainement. DĂ©couvrez-en plus ici.
Quelle est la différence entre les formules tarifaires ?
Les deux abonnements vous donnent un accĂšs complet Ă  la bibliothĂšque et Ă  toutes les fonctionnalitĂ©s de Perlego. Les seules diffĂ©rences sont les tarifs ainsi que la pĂ©riode d’abonnement : avec l’abonnement annuel, vous Ă©conomiserez environ 30 % par rapport Ă  12 mois d’abonnement mensuel.
Qu’est-ce que Perlego ?
Nous sommes un service d’abonnement Ă  des ouvrages universitaires en ligne, oĂč vous pouvez accĂ©der Ă  toute une bibliothĂšque pour un prix infĂ©rieur Ă  celui d’un seul livre par mois. Avec plus d’un million de livres sur plus de 1 000 sujets, nous avons ce qu’il vous faut ! DĂ©couvrez-en plus ici.
Prenez-vous en charge la synthÚse vocale ?
Recherchez le symbole Écouter sur votre prochain livre pour voir si vous pouvez l’écouter. L’outil Écouter lit le texte Ă  haute voix pour vous, en surlignant le passage qui est en cours de lecture. Vous pouvez le mettre sur pause, l’accĂ©lĂ©rer ou le ralentir. DĂ©couvrez-en plus ici.
Est-ce que Transfert de langue, transfert de culture est un PDF/ePUB en ligne ?
Oui, vous pouvez accĂ©der Ă  Transfert de langue, transfert de culture par Marie-Laure Vuaille-Barcan en format PDF et/ou ePUB ainsi qu’à d’autres livres populaires dans Sprachen & Linguistik et Sprachwissenschaft. Nous disposons de plus d’un million d’ouvrages Ă  dĂ©couvrir dans notre catalogue.

Informations

Table des matiĂšres