Mientras cae la ruina y otros poemas
eBook - ePub

Mientras cae la ruina y otros poemas

Antología poética

C.S. Lewis

Partager le livre
  1. 186 pages
  2. Spanish
  3. ePUB (adapté aux mobiles)
  4. Disponible sur iOS et Android
eBook - ePub

Mientras cae la ruina y otros poemas

Antología poética

C.S. Lewis

DĂ©tails du livre
Aperçu du livre
Table des matiĂšres
Citations

À propos de ce livre

La presente obra constituye la primera antologĂ­a poĂ©tica en lengua castellana de la que, sin duda, fue la faceta literaria menos conocida del escritor britĂĄnico C.S. Lewis.Se puede afirmar que Lewis se sintiĂł poeta desde sus primeros impulsos literarios hasta el final de su vida. De hecho, sus primeros textos publicados bajo el seudĂłnimo de Clive Hamilton fueron un pequeño tomo de versos titulado Spirits in Bondage (1919) y el largo poema narrativo Dymer (1926). De la misma manera, sus escritos autobiogrĂĄficos o de carĂĄcter privado muestran que su vocaciĂłn literaria fue, primera y esencialmente, una vocaciĂłn poĂ©tica y que Ă©sta se mantuvo firme durante toda su existencia. De ella surgiĂł el volumen Poems (1964), en el que su albacea literario, el reverendo Hopper, recopilĂł buena parte de los poemas que Lewis habĂ­a ido escribiendo a lo largo de su vida.El poeta Lewis sigue siendo a dĂ­a de hoy un perfecto desconocido, incluso para sus mĂĄs acĂ©rrimos lectores; mĂĄs aun para sus seguidores en lengua española, que apenas han tenido hasta el momento posibilidad de acceder en su idioma a la obra poĂ©tica de Lewis. OjalĂĄ esta antologĂ­a, presentada aquĂ­ en ediciĂłn bilingĂŒe, permita a los lectores asomarse al riquĂ­simo y exuberante mundo poĂ©tico de nuestro autor.

Foire aux questions

Comment puis-je résilier mon abonnement ?
Il vous suffit de vous rendre dans la section compte dans paramĂštres et de cliquer sur « RĂ©silier l’abonnement ». C’est aussi simple que cela ! Une fois que vous aurez rĂ©siliĂ© votre abonnement, il restera actif pour le reste de la pĂ©riode pour laquelle vous avez payĂ©. DĂ©couvrez-en plus ici.
Puis-je / comment puis-je télécharger des livres ?
Pour le moment, tous nos livres en format ePub adaptĂ©s aux mobiles peuvent ĂȘtre tĂ©lĂ©chargĂ©s via l’application. La plupart de nos PDF sont Ă©galement disponibles en tĂ©lĂ©chargement et les autres seront tĂ©lĂ©chargeables trĂšs prochainement. DĂ©couvrez-en plus ici.
Quelle est la différence entre les formules tarifaires ?
Les deux abonnements vous donnent un accĂšs complet Ă  la bibliothĂšque et Ă  toutes les fonctionnalitĂ©s de Perlego. Les seules diffĂ©rences sont les tarifs ainsi que la pĂ©riode d’abonnement : avec l’abonnement annuel, vous Ă©conomiserez environ 30 % par rapport Ă  12 mois d’abonnement mensuel.
Qu’est-ce que Perlego ?
Nous sommes un service d’abonnement Ă  des ouvrages universitaires en ligne, oĂč vous pouvez accĂ©der Ă  toute une bibliothĂšque pour un prix infĂ©rieur Ă  celui d’un seul livre par mois. Avec plus d’un million de livres sur plus de 1 000 sujets, nous avons ce qu’il vous faut ! DĂ©couvrez-en plus ici.
Prenez-vous en charge la synthÚse vocale ?
Recherchez le symbole Écouter sur votre prochain livre pour voir si vous pouvez l’écouter. L’outil Écouter lit le texte Ă  haute voix pour vous, en surlignant le passage qui est en cours de lecture. Vous pouvez le mettre sur pause, l’accĂ©lĂ©rer ou le ralentir. DĂ©couvrez-en plus ici.
Est-ce que Mientras cae la ruina y otros poemas est un PDF/ePUB en ligne ?
Oui, vous pouvez accĂ©der Ă  Mientras cae la ruina y otros poemas par C.S. Lewis en format PDF et/ou ePUB ainsi qu’à d’autres livres populaires dans Literatura et PoesĂ­a europea. Nous disposons de plus d’un million d’ouvrages Ă  dĂ©couvrir dans notre catalogue.

Informations

Année
2018
ISBN
9788490558591

El deseo del mundo
Poemas 1917-1940

BALLADE MYSTIQUE

The big, red house is bare and lone
The stony garden waste and sere
With blight of breezes ocean blown
To pinch the wakening of the year;
My kindly friends with busy cheer
My wretchedness could plainly show.
They tell me I am lonely here—
What do they know? What do they know?
They think that while the gables moan
And easements creak in winter drear
I should be piteously alone
Without the speech of comrades dear;
And friendly for my sake they fear,
It grieves them thinking of me so
While all their happy life is near—
What do they know? What do they know?
That I have seen the Dagda’s throne
In sunny lands without a tear
And found a forest all my own
To ward with magic shield and spear,
Where, through the stately towers I rear
For my desire, around me go
Immortal shapes of beauty clear:
They do not know, they do not know.
L’ENVOI
The friends I have without a peer
Beyond the western ocean’s glow,
Whither the faerie galleys steer,
They do not know: how should they know?

BALADA MÍSTICA

La casa, grande y grana, estĂĄ desnuda y sola;
el jardĂ­n, empedrado, descuidado y marchito
envuelto por una plaga de brisas exhaladas por el mar
que pellizcan el despertar del año;
mis amables amigos, con su ajetreada alegrĂ­a,
mi desdicha podĂ­an palpar.
Dicen que aquĂ­ me siento solo:
¿y ellos qué saben? ¿Y ellos qué saben?
Piensan que mientras las tejas gimen
y las tierras crujen en la tristeza invernal
debo sentirme terriblemente solo
sin el parloteo de mis amigos queridos
y amables, que temen por mi causa,
les duele imaginarme asĂ­
mientras su alegre vida estĂĄ tan prĂłxima,
¿y ellos qué saben? ¿Y ellos qué saben?
Que he visto el trono de Dagda [1]
en tierras soleadas sin derramar una lĂĄgrima
y he descubierto un bosque todo para mĂ­
al que custodiar con escudo y lanza mĂĄgicos,
donde, a través de las majestuosas torres que he levantado
por deseo propio, a mi alrededor marchan
formas inmortales de pura belleza:
ellos no saben, ellos no saben.
ENVÍO
Los amigos que tengo sin par
mås allå del brillo del océano occidental,
adonde los barcos de hadas reman,
no saben: ÂżcĂłmo lo van a hacer?

IRISH NOCTURNE

Now the grey mist comes creeping up
From the waste ocean’s weedy strand
And fills the valley, as a cup
If filled of evil drink in a wizard’s hand;
And the trees fade out of sight,
Like dreary ghosts unhealthily,
Into the damp, pale night,
Till you almost think that a clearer eye could see
Some shape come up of a demon seeking apart
His meat, as Grendel sought in Harte
The thanes that sat by the wintry log—
Grendel or the shadowy mass
Of Balor, or the man with the face of clay,
The grey, grey walker who used to pass
Over the rock-arch nightly to his prey.
But here at the dumb, slow stream where the willows hang,
With never a wind to blow the mists apart,
Bitter and bitter it is for thee. O my heart,
Looking upon this land, where poets sang,
Thus with the dreary shroud
Unwholesome, over it spread,
And knowing the fog and the cloud
In her people’s heart and head
Even as it lies for ever upon her coasts
Making them dim and dreamy lest her sons should ever arise
And remember all their boasts;
For I know that the colourless skies.
And the blurred horizons bread
Lonely desire and many words and brooding and never a deed

NOCTURNO IRLANDÉS

Ahora, la grisĂĄcea neblina acecha
desde la or...

Table des matiĂšres