Leggere, sentire, comprendere
eBook - ePub

Leggere, sentire, comprendere

Rosalba Anzalone

Partager le livre
  1. Italian
  2. ePUB (adapté aux mobiles)
  3. Disponible sur iOS et Android
eBook - ePub

Leggere, sentire, comprendere

Rosalba Anzalone

DĂ©tails du livre
Aperçu du livre
Table des matiĂšres
Citations

À propos de ce livre

L'Autrice di questo volume propone di utilizzare, per l'apprendimento e l'insegnamento, tutte le occasioni, le esperienze dirette e indirette e gli strumenti disponibili per lo studio delle lingue, cosiddette straniere, partendo dalle sue poesie. La conoscenza di una lingua è infatti influenzata più di quanto crediamo dal sentimento di amicizia che già coltiviamo o che vogliamo far nascere o crescere nei confronti delle persone di altra nazione.
Dal punto di vista didattico, allora, leggere in italiano e leggere in lingua altra potrebbero andare di pari passo al sentire, garantendo quest'ultimo anche una adeguata e buona pronuncia nel confronto, per far seguire altre opportune analisi di parole e frasi da ricordare.

Foire aux questions

Comment puis-je résilier mon abonnement ?
Il vous suffit de vous rendre dans la section compte dans paramĂštres et de cliquer sur « RĂ©silier l’abonnement ». C’est aussi simple que cela ! Une fois que vous aurez rĂ©siliĂ© votre abonnement, il restera actif pour le reste de la pĂ©riode pour laquelle vous avez payĂ©. DĂ©couvrez-en plus ici.
Puis-je / comment puis-je télécharger des livres ?
Pour le moment, tous nos livres en format ePub adaptĂ©s aux mobiles peuvent ĂȘtre tĂ©lĂ©chargĂ©s via l’application. La plupart de nos PDF sont Ă©galement disponibles en tĂ©lĂ©chargement et les autres seront tĂ©lĂ©chargeables trĂšs prochainement. DĂ©couvrez-en plus ici.
Quelle est la différence entre les formules tarifaires ?
Les deux abonnements vous donnent un accĂšs complet Ă  la bibliothĂšque et Ă  toutes les fonctionnalitĂ©s de Perlego. Les seules diffĂ©rences sont les tarifs ainsi que la pĂ©riode d’abonnement : avec l’abonnement annuel, vous Ă©conomiserez environ 30 % par rapport Ă  12 mois d’abonnement mensuel.
Qu’est-ce que Perlego ?
Nous sommes un service d’abonnement Ă  des ouvrages universitaires en ligne, oĂč vous pouvez accĂ©der Ă  toute une bibliothĂšque pour un prix infĂ©rieur Ă  celui d’un seul livre par mois. Avec plus d’un million de livres sur plus de 1 000 sujets, nous avons ce qu’il vous faut ! DĂ©couvrez-en plus ici.
Prenez-vous en charge la synthÚse vocale ?
Recherchez le symbole Écouter sur votre prochain livre pour voir si vous pouvez l’écouter. L’outil Écouter lit le texte Ă  haute voix pour vous, en surlignant le passage qui est en cours de lecture. Vous pouvez le mettre sur pause, l’accĂ©lĂ©rer ou le ralentir. DĂ©couvrez-en plus ici.
Est-ce que Leggere, sentire, comprendere est un PDF/ePUB en ligne ?
Oui, vous pouvez accĂ©der Ă  Leggere, sentire, comprendere par Rosalba Anzalone en format PDF et/ou ePUB ainsi qu’à d’autres livres populaires dans Literature et Poetry. Nous disposons de plus d’un million d’ouvrages Ă  dĂ©couvrir dans notre catalogue.

Informations

Éditeur
Kimerik
Année
2020
ISBN
9788855163866
Sous-sujet
Poetry

Immagine_x0020_5
Poesie in francese

Contro il tempo
Se tendo l’orecchio
sento
il tempo
che scorre:
nel buio profondo
mi piace
guardare
e aspettarlo.
Finalmente
sono io
che aspetto lui
e non aspetta me.
Ma l’occhio stanco
per la lunga attesa,
giĂ  sonnolento,
quasi d’improvviso,
si serra
e l’ora
baldanzosa
quasi m’inghiotte.
Contre le temps
Si je dresse l’oreille
j’entends
le temps
qui passe;
dans l’obscuritĂ© profonde
j’aime regarder
et l’attendre.
Enfin
c’est moi
qui l’attends
pas lui
qui m’attend.
Mais mon Ɠil fatiguĂ©
de la longue attente,
déjà sommeillant,
presque tout Ă  coup
se ferme
et l’heure
enhardie
va presque m’engloutir.
Trad. di Ida Rampolla del Tindaro
Semi di tristezza
Nulla di piĂč triste
d’un bocciolo di rosa tenero
bruciato
dal gelo
d’una notte feroce
d’inverno.
Nulla di piĂč triste
d’un malato stanco
che picchia
ad una porta
chiusa
senza speranza.
Nulla di piĂč triste
d’una mamma aggrappata
al collo d’un bambino
che implora abbracci,
una carezza,
un bacio.
Grains de tristesse
Rien de plus triste
qu’un bouton de rose tendre
brĂčlĂ©
par la gelée
d’une dure nuit
d’hi...

Table des matiĂšres