eBook - PDF
Linguistische Aspekte der Synchronisation von Fernsehserien
Phonetik, Textlinguistik, Übersetzungstheorie
Thomas Herbst
This is a test
Compartir libro
- 342 páginas
- German
- PDF
- Disponible en iOS y Android
eBook - PDF
Linguistische Aspekte der Synchronisation von Fernsehserien
Phonetik, Textlinguistik, Übersetzungstheorie
Thomas Herbst
Detalles del libro
Vista previa del libro
Índice
Citas
Información del libro
The book series Linguistische Arbeiten (LA) publishes high-quality work in linguistics that addresses current issues in synchrony and diachrony, theoretically or empirically oriented.
Preguntas frecuentes
¿Cómo cancelo mi suscripción?
¿Cómo descargo los libros?
Por el momento, todos nuestros libros ePub adaptables a dispositivos móviles se pueden descargar a través de la aplicación. La mayor parte de nuestros PDF también se puede descargar y ya estamos trabajando para que el resto también sea descargable. Obtén más información aquí.
¿En qué se diferencian los planes de precios?
Ambos planes te permiten acceder por completo a la biblioteca y a todas las funciones de Perlego. Las únicas diferencias son el precio y el período de suscripción: con el plan anual ahorrarás en torno a un 30 % en comparación con 12 meses de un plan mensual.
¿Qué es Perlego?
Somos un servicio de suscripción de libros de texto en línea que te permite acceder a toda una biblioteca en línea por menos de lo que cuesta un libro al mes. Con más de un millón de libros sobre más de 1000 categorías, ¡tenemos todo lo que necesitas! Obtén más información aquí.
¿Perlego ofrece la función de texto a voz?
Busca el símbolo de lectura en voz alta en tu próximo libro para ver si puedes escucharlo. La herramienta de lectura en voz alta lee el texto en voz alta por ti, resaltando el texto a medida que se lee. Puedes pausarla, acelerarla y ralentizarla. Obtén más información aquí.
¿Es Linguistische Aspekte der Synchronisation von Fernsehserien un PDF/ePUB en línea?
Sí, puedes acceder a Linguistische Aspekte der Synchronisation von Fernsehserien de Thomas Herbst en formato PDF o ePUB, así como a otros libros populares de Littérature y Critique littéraire. Tenemos más de un millón de libros disponibles en nuestro catálogo para que explores.
Información
275
wohl
jedoch
kaum
lohnend.
Das
bedeutet
jedoch,
daß
nicht
die
Frage
nach
der
Synchroni-
sierbarkeit
eines
Films
an
sich
gestellt
werden
kann,
sondern
nur
die
Frage
nach
der
Syn-
chronisierbarkeit
für
ein
bestimmtes
Zielpublikum.
7.8.2.
Möglichkeiten
der
Synchronisation
Theoretisch
läßt
sich
feststellen,
daß
die
Möglichkeiten
sehr
groß
sind,
bei
der
Synchroni-
sation
sowohl
Äquivalenz
des
Textsinns
als
auch
Äquivalenz
bezüglich
der
verschiedenen
Ebenen
der
Synchronität
zu
erreichen.
Abgesehen
von
der
prinzipiellen
Unübertragbarkeit
der
atmosphärisch-emotionalen
Komponente
von
Akzenten
oder
Dialekten
und
metasprach-
lichen
Elementen
unterliegt
die
Synchronisation
keinen
prinzipiellen
Beschränkungen,
die
nicht
für
andere
Formen
der
Übersetzung
auch
gälten.
Insbesondere
ist
es
nicht
so,
daß
Synchronübersetzungen
zwangsläufig
eine
hohe
An-
zahl
von
Anglizismen,
stilistische
Inkonsistenzen
und
andere
Vertextungsschwächen
auf-
weisen
müßten.
Im
Rahmen
einer
pragmatischen
und
zieltextorientierten
Übersetzungsstra-
tegie
ist
es
durchaus
möglich,
die
Äquivalenzebenen
der
Synchronität
und
die
des
Text-
sinns
(einschließlich
der
entsprechenden
Äquivalenzebenen
des
Ausdrucks)
gleichermaßen
zu
berücksichtigen.