Linguistische Aspekte der Synchronisation von Fernsehserien
eBook - PDF

Linguistische Aspekte der Synchronisation von Fernsehserien

Phonetik, Textlinguistik, Übersetzungstheorie

Thomas Herbst

Condividi libro
  1. 342 pagine
  2. German
  3. PDF
  4. Disponibile su iOS e Android
eBook - PDF

Linguistische Aspekte der Synchronisation von Fernsehserien

Phonetik, Textlinguistik, Übersetzungstheorie

Thomas Herbst

Dettagli del libro
Anteprima del libro
Indice dei contenuti
Citazioni

Informazioni sul libro

The book series Linguistische Arbeiten (LA) publishes high-quality work in linguistics that addresses current issues in synchrony and diachrony, theoretically or empirically oriented.

Domande frequenti

Come faccio ad annullare l'abbonamento?
È semplicissimo: basta accedere alla sezione Account nelle Impostazioni e cliccare su "Annulla abbonamento". Dopo la cancellazione, l'abbonamento rimarrà attivo per il periodo rimanente già pagato. Per maggiori informazioni, clicca qui
È possibile scaricare libri? Se sì, come?
Al momento è possibile scaricare tramite l'app tutti i nostri libri ePub mobile-friendly. Anche la maggior parte dei nostri PDF è scaricabile e stiamo lavorando per rendere disponibile quanto prima il download di tutti gli altri file. Per maggiori informazioni, clicca qui
Che differenza c'è tra i piani?
Entrambi i piani ti danno accesso illimitato alla libreria e a tutte le funzionalità di Perlego. Le uniche differenze sono il prezzo e il periodo di abbonamento: con il piano annuale risparmierai circa il 30% rispetto a 12 rate con quello mensile.
Cos'è Perlego?
Perlego è un servizio di abbonamento a testi accademici, che ti permette di accedere a un'intera libreria online a un prezzo inferiore rispetto a quello che pagheresti per acquistare un singolo libro al mese. Con oltre 1 milione di testi suddivisi in più di 1.000 categorie, troverai sicuramente ciò che fa per te! Per maggiori informazioni, clicca qui.
Perlego supporta la sintesi vocale?
Cerca l'icona Sintesi vocale nel prossimo libro che leggerai per verificare se è possibile riprodurre l'audio. Questo strumento permette di leggere il testo a voce alta, evidenziandolo man mano che la lettura procede. Puoi aumentare o diminuire la velocità della sintesi vocale, oppure sospendere la riproduzione. Per maggiori informazioni, clicca qui.
Linguistische Aspekte der Synchronisation von Fernsehserien è disponibile online in formato PDF/ePub?
Sì, puoi accedere a Linguistische Aspekte der Synchronisation von Fernsehserien di Thomas Herbst in formato PDF e/o ePub, così come ad altri libri molto apprezzati nelle sezioni relative a Littérature e Critique littéraire. Scopri oltre 1 milione di libri disponibili nel nostro catalogo.

Informazioni

Editore
De Gruyter
Anno
2010
ISBN
9783110953442
Edizione
1
Argomento
Littérature
275
wohl
jedoch
kaum 
lohnend.
Das
bedeutet
jedoch,
daß
nicht
die
Frage
nach
der
Synchroni-
sierbarkeit 
eines 
Films
an
sich 
gestellt 
werden
kann,
sondern
nur 
die
Frage
nach
der
Syn-
chronisierbarkeit
für 
ein
bestimmtes
Zielpublikum.
7.8.2.
Möglichkeiten
der
Synchronisation
Theoretisch
läßt 
sich
feststellen,
daß 
die
Möglichkeiten 
sehr 
groß 
sind,
bei
der
Synchroni-
sation
sowohl
Äquivalenz
des
Textsinns
als
auch 
Äquivalenz 
bezüglich
der
verschiedenen
Ebenen
der
Synchronität
zu
erreichen. 
Abgesehen
von 
der
prinzipiellen
Unübertragbarkeit
der
atmosphärisch-emotionalen 
Komponente
von
Akzenten 
oder 
Dialekten
und
metasprach-
lichen
Elementen 
unterliegt
die
Synchronisation
keinen
prinzipiellen
Beschränkungen,
die
nicht
für
andere 
Formen
der
Übersetzung 
auch 
gälten.
Insbesondere
ist 
es
nicht
so, 
daß
Synchronübersetzungen 
zwangsläufig 
eine 
hohe
An-
zahl
von
Anglizismen, 
stilistische 
Inkonsistenzen
und
andere
Vertextungsschwächen
auf-
weisen 
müßten.
Im
Rahmen 
einer 
pragmatischen
und
zieltextorientierten
Übersetzungsstra-
tegie
ist 
es
durchaus 
möglich,
die
Äquivalenzebenen
der
Synchronität
und 
die 
des
Text-
sinns 
(einschließlich
der
entsprechenden 
Äquivalenzebenen
des
Ausdrucks) 
gleichermaßen
zu
berücksichtigen.

Indice dei contenuti